Hi,
This is the place you can put your texts for translation
Remember long texts usually won't be translated
Wish you luckl
Hi,
This is the place you can put your texts for translation
Remember long texts usually won't be translated
Wish you luckl
سلام این متن رو اگه بتونید برام منظورشو بگید ممنون میشم.
با تشکر
JAPAN WORLD CYBER GAMES LOTTO PROMOTION, SPONSORED BY AUTOMOBILE AND TELECOMMUNICATION INDUSTRIES IN JAPAN AND CHINA .
We are pleased to inform you of the announcement made today! You are among the winners of the JAPANESSE WORLD CYBER GAMES LOTTO PROMOTION. All participants were selected through a computer ballot system drawn from 2,500,000 email addresses of individuals and companies from all part of the world as part of our automobile business and telecommunication promotion programmed in Japan and china.
As a result of your visiting various websites we are running the e-business promotions for. You/Your Company email address, attached to ticket number 719-226-1212, with serial number 802-57, drew the lucky numbers 5, 12, 18, 30, 17, 43 and Bonus numbers 777 , Your INSURANCE Number: FLS411/ 820L /GMSA and consequently you won in the Second Category of the JAPANESE WORLD CYBER GAMES FORTUNE LOTTO DRAW. You have therefore been approved for the payment of the sum of US$ 500,000.00 Thousand in cash, this is the winning present /amount for the Second category winners. This is from the total prize money of US$10 Million Dollars shared among the international winners in the Second category. CONGRATULATIONS!!! Please be informed that your sum of US$ 500,000.00 Thousand Dollars is now with the payee center. Contact your agent and give him your full names so that they will re-insure your winning under your full names. To begin your claim, please contact your Claims Agent on phone and email below immediately.These number
s
fall with
in the china Agent's Location file.
NAME: Mr.Moris.
CHINA HEADQUARTERS
WINNERS ORIENTATION CENTRE,# R04 UNIT/639 HUANSHI DONG LU SHANGHAI,CHINA
You are therefore advise to send the following information to the Claims Agent immediately to facilitate the processing and transferring of your fund.You have 14 days to claim your winnings.
NOTE: In order to avoid unnecessary delays and complications,Please quote your
1. Full Name..............................
2. Contact Address........................
3. State of origin...................Country.................. .
4. Age.................................
5. Occupation...........................
6. Phone 1. ....................Phone 2................
You must post this message in "Translation" thread:
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
چیری خاصی هم واسه ترجمه نداره ... از همین ای.میل های تبلیغاتیه که برنده شدی توی مسابقه و بیا یه پولی واریز کن تا پولت رو بالا بکشیم ...
اگه ميشه اين قسمت قرمز رنگ رو برام ترجمه کنيد:
How did they explain what you do remember? The gun and stuff?
البته معني کردنش بصورت جدا مشکلي نداره ولي خب ميخوام معنيش يه جوري باشه که متناسب با جمله قبلش باشه. خودم چيزي به ذهنم نميرسه. اگه ميشه راهنماييم کنيد.
ممنون
ببخشيد يه سوال ديگه:
لنارد ميگه با يه sap به سرم ضربه زدن. ميخواستم بدونم در اينجا sap به معني چوبه؟
خیلی ممنون میشم بگید کدوم یک از ترجمه ها درست است:
آن ارزش امتحان کردن را دارد
It is worth a try
It has worth to try
It is worth trying
نوشته شده توسط SCYTHE [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
it is worth trying
تفنگ و بقیه چیزهانوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اینو دقیق نمی دونم ..ولی این معنی را پیدا کردم..ببخشيد يه سوال ديگه:
لنارد ميگه با يه sap به سرم ضربه زدن. ميخواستم بدونم در اينجا sap به معني چوبه؟
Sap: the watery substance that carries food through a plant
محمد عزیز هم این را پیدا کردSap:
soft metal at the core of a bar of blister steel
همین میشه، منظور نوعی فلزه
Sap به معني چماق هستنوشته شده توسط sd70 [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
a bludgeon or club
هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)