تبلیغات :
دانلود فیلم جدید
خرید فالوور ایرانی
خرید فالوور اینستاگرام
خرید ممبر تلگرام
خرید لپ تاپ استوک
ماهان سرور
آکوستیک ، فوم شانه تخم مرغی ، پنل صداگیر ، یونولیت
دستگاه جوجه کشی حرفه ای
فروش آنلاین لباس کودک

[ + افزودن آگهی متنی جدید ]




صفحه 23 از 75 اولاول ... 131920212223242526273373 ... آخرآخر
نمايش نتايج 221 به 230 از 748

نام تاپيک: [آموزش] چگونه زیرنویس را با فیلم هماهنگ کنیم؟

  1. #221
    پروفشنال mr.reza's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2006
    محل سكونت
    اینترنت !
    پست ها
    600

    پيش فرض

    من با جفت زیرنویس ها مشکل دارم !! یعنی دوستان میگن هماهنگ بود برای ما ولی برای من هر چند مین یک بار خراب میشه !!

  2. #222
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    سلام. برای نوع srt اینجا
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    توضیح دادم البته این یکی از روشهاست .
    که 100% جواب میده .
    اما برای sub/idx برنامه ی vobsub رو اگر ندارین نصب کنید و از اونجا vobsub cutter هم اجرا کنید .
    برای تنظیم fps به این نیاز داریم گرچه با km player هم میشه همین کار تنظیم رو کرد اما من با این کار میکنم .
    بعد فیلم و زیرنویس رو همنام کنید و پلی کنید حالا روی تصویر فیلم توی کا ام پلیر کلیک راست کنید و مدیا اینفو رو نگاه کنید تا fps فیلم رو ببینید چنده
    حالا ببینید زیرنویس زودتر میاد یا دیرتر
    دیرتر اومد مال زیرنویس 23 fps
    زودتر اومد 29
    حالا کاری که باید بکنید زیرنویس رو vobsub cutter باز کنید قسمت org
    fps قبلی زیرنویس رو بدید و قسمت نیو مال فیلم رو
    فرض کنیم مال فیلم 25 بوده مال زیرنویس 23 اینکاررو بکنید بعد save as بزنید و سیو کنید
    زیرنویس قبلی رو پاک کنید این جدید رو همنام کنید و پلی کنید فیلم رو
    حالا اگه مچ شده بود که بهتر نشده بود میتونید توی خود کا ام پلیر با کلید های [ و ] زیرنویس رو تاخیر بدید یا جلو ببرید
    اگه هم این کاررو نمیخواد بکنید به برنامه ی shift vobsub نیاز دارید تا این مقدار زمانی رو عقب و جلو ببره .
    همین تموم شد .
    گرچه خیلی نکات دیگه هست که به صورت تجربی کسب میکنید و من نمیتونم بیان کنم چون هنگام عمل اگه کار های بالا جواب نداد باید یک عالمه چیر تست کنی اینا .
    خلاصه ی مطلب اینکه من زیرنویس sub/idx هست که نتونسته باشم مچ کنم اما زیرنویس srt نه
    با اون روشی که لینکش رو دادم حتما مچ میشه .
    آخیش خسته شدم

  3. #223
    پروفشنال pd2006's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    فعلا همونجای قبلی
    پست ها
    734

    پيش فرض

    سلام

    من با اکثر فیلم های زیر نویس دار این مشکل زبان رو دارم (عکس زیر) :



    لطفا راهنمایی کنین .

  4. #224
    آخر فروم باز yoosef_st's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jun 2007
    محل سكونت
    تهران
    پست ها
    4,419

    پيش فرض

    شما با فونتتون مشکل دارین. فونت رو توی تنظیمات برنامه عوض کنید.


  5. #225
    آخر فروم باز arash66_2m's Avatar
    تاريخ عضويت
    Oct 2006
    محل سكونت
    جایی همین نزدیکی ها
    پست ها
    2,505

    پيش فرض

    کسی می تونه به این سوال جواب بده؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید

  6. #226
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    کسی می تونه به این سوال جواب بده؟
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    سلام.
    اين لينكي كه گذاشتين كه صفحه ي اول انجمن ديگست !
    اشتباه كپي كرديد اما به هر حال سوالتون رو ميدونم.
    به طور خلاصه با اونكه بار هاااااااااااااااااااا توضيح داده شده و چندبار توسط خود من .
    فكر كنم زيرنويس شما sub/idx بود من راهي رو كه خودم انجام ميدم توضيح ميدم
    شما زيرنويس رو با فيلم و km player لود كنيد حالا ببينيد زيرنويس زودتر مياد يا ديرتر ؟
    اگه ديرتر اومد fps زيرنويس 23 اگه زودتر 29
    حالا روي صفحه ي نمايش كليك راست و مديا اينفو رو انتخاب كنيد و frame rate رو ببينيد چنده
    حالا برنامه ي vobsub cutter رو باز كنيد كه براي اينكار بايد vobsub رو نصب كرده باشيد و از توي پوشه ي اون اين برنامه رو پيدا و باز كنيد بعد زيرنويس رو باهاش لود كنيد و در قسمت org برنامه
    fps مربوط به زيرنويس رو بديد و در قسمت نيو يكي فيلم رو بعد سيو از كنيد و سيو كنيد و بعد زيرنويس جديد رو با فيلم همنام و نگاه كنيد .
    حال ممكنه كه زيرنويس مچ شده باشه ممكنه نه اگه نشده باشه ميتونيد با خود km player با كليد هاي [ و ]
    زيرنويس رو عقب جلو كنيد ( بسته به زماني كه از فيلم جلو هست يا عقب ) به همين راحتي .
    اگه هم خواستيد اين زمان رو كه عقب جلو ميكنيد سيو كنيد روي زيرنويس ميتونيد از برنامه ي vobsub shift ( اسمش رو فكر كنم درست نوشتم ) استفاده كنيد كه اين زمان رو توي برنامه عقب و جلو ميكنيد بعد سيو ميكنيد .
    اگه همه ي اين كارهارو كرديد و باز هم نشد بايد با fps اينقدر ور بريد تا تنظيم بشه .
    اگه هم زيرنويستون srt كه براي اين يكي ديگه توضيح نميدم چون توي تاپيك آموزشش پر هست ( گرچه براي همين يكي هم بود )
    موفق باشيد .

  7. #227
    پروفشنال hesam's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2004
    محل سكونت
    kerman
    پست ها
    805

    پيش فرض

    به به
    خیییلیی ممنونم
    عالی بود

  8. #228
    پروفشنال senatore20042003's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jan 2007
    پست ها
    609

    پيش فرض

    با سلام دوستان من هم مثل خیلی از دوستان با برنامه shift vob sub مشکل داشتم یعنی هر زیر نویس که با فرمت sub/idx رومی دیدم و اون هماز نظر تنظیم زمانی مشکل داشت عزا می گرفتم .اما دیشب یک نرم افزار دیدم که مشکلم رو حل کرد. شما در کمتر از 5 دقیقه یکزیر نویس بافرمت sub/idx رومی تونید ازنظرزمانی تنظیم کنید و برای همیشه از شر shift vobsub راحت بشید.

    بهترين روش براي تنظيم زماني زيرنويس ها استفاده از برنامه Subtitel WorkShop هست ولي همونطور كه ميدونيد اين برنامه نميتونه فرمت Sub/Idx رو پشتيباني كنه . ولي از طريق نرم افزار ها و روش ذيل ميتونيد اين كار رو انجام بديد و فرمت Sub / IDX رو به فرمت Srt تبديل كنيد و زيرنويس رو توسط برنامه Subtitel WorkShop هماهنگ كنيد .
    البته اين برنامه هاي هر خط معرفي شده در زيرنويس IDX/Sub رو به فرمت عكس BMP در مياره و در قالب يك فايل Srt به شما ارائه ميكنه كه شما ميتونيد به راحتي توسط اين فايل srt و برنامه subtitel workshop زيرنويس رو با فيلم هماهنگ كنيد و دوباره به حالت Sub / IDX ذخيره كنيد .
    خوب ابتدا برنامه هاي رو كه در پيوست اين پست آپلود كردم رو دريافت كنيد و بعد به روش ذيل عمل كنيد :
    1. ابتدا برامه Sub to Sub رو اجرا كنيد و زيرنويس با فرمت sub/idx خود رو انتخاب كنيد .بعد از انتخاب زيرنويس اين برنامه صرف چند ثانيه يك قالب خروجي با فرمت Sub با اين نام SubTitle-ID_fa_0x21.sup به شما در دايركتوريي كه زيرنويس رو از اونجا انتخاب كرديد ميده .





    خوب حالا شما برنامه Sup2Srt رو اجرا كنيد و قالب خروجي Sub رو كه توسط برنامه Sub To Sub دريافت كرديد رو اتخاب كنيد و چند دقيقه اي منتظر باشيد تا برنامه قالب زيرنويس رو به صورت عكس و در قالب يك فايل Srt به شما تحويل دهد . بعد شما ميتونيد از طريقه برنامه Subtitel Workshop فايل Srt رو انتخاب كنيد و با فيلم هماهنگ كرده و به صورت قالب Srt دوباره ذخيره كنيد .







    خوب بعد از هماهنگ كردن زيرنويس با فيلم توسط برنامه Subtitel Workshop شما بايد بعد زيرنويس رو با همون قالب خروجي SRT يا همون SubRip ذخيره كنيد . و بعد برنامه SubMatching رو اجرا كنيد . و مطابق عكس ايتدا از قسمت شماره 1 زيرنويس هماهنگ شده با فرمت SRT رو انتخاب كنيد و بعد از قسمت شماره 2 زيرنويس با فرمت ُSub\Idx رو انتخاب كنيد و منتظر بمانيد تا زيرنويس با زمان بندي جديد جايگزين قبلي شود .






    این زیر هم لینک دانلود نرم افزار ها و راهنمای ان به صورت pdf


    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    کد:
    برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
    موفق و پيروز باشيد .
    Last edited by senatore20042003; 25-05-2008 at 15:06.

  9. #229
    آخر فروم باز titanium_zarin's Avatar
    تاريخ عضويت
    Jul 2006
    محل سكونت
    خوزستان / شوش دانيال
    پست ها
    2,285

    پيش فرض

    سلام

    زیر نویس یه فیلم رو میخوام روی فیلم قرار بدم. ولی نمیتونم تغیرات رو save کنم. از نظر زمان بندی هم مشکلی ندارم. توسط برنامه Subtitel Workshop میتونم زیرنویسها رو روی فیلم ببینم ولی نمیتونم ذخیره کنم. میشه بگید کجای کارم ایراد داره؟؟
    ممنونم

  10. #230
    حـــــرفـه ای piishii's Avatar
    تاريخ عضويت
    Dec 2005
    محل سكونت
    myshots.ir
    پست ها
    13,061

    پيش فرض

    سلام

    زیر نویس یه فیلم رو میخوام روی فیلم قرار بدم. ولی نمیتونم تغیرات رو save کنم. از نظر زمان بندی هم مشکلی ندارم. توسط برنامه Subtitel Workshop میتونم زیرنویسها رو روی فیلم ببینم ولی نمیتونم ذخیره کنم. میشه بگید کجای کارم ایراد داره؟؟
    ممنونم
    سلام.
    من منظورتون رو کامل نفهمیدم اینکه میخواین روی فیلم قرار بدید یعنی هارد ساب میخواین درست کنید یا میخواین فیلم رو با زیرنویس همنام کنید و ببینید ؟
    تغییرات اعمال شده توی برنامه ی سابتایتل ورک شاپ رو میتونید
    از منوی فایل با انتخاب سیو سیو کنید یا با فشردن کلید های کنترل + حرف اس
    اگه هم منظورتون چیز دیگه ای بود بگین تا در حد دانش کمکتون کنیم

Thread Information

Users Browsing this Thread

هم اکنون 1 کاربر در حال مشاهده این تاپیک میباشد. (0 کاربر عضو شده و 1 مهمان)

User Tag List

برچسب های این موضوع

قوانين ايجاد تاپيک در انجمن

  • شما نمی توانید تاپیک ایحاد کنید
  • شما نمی توانید پاسخی ارسال کنید
  • شما نمی توانید فایل پیوست کنید
  • شما نمی توانید پاسخ خود را ویرایش کنید
  •