سلام برای انجام یه پروژه مشکل در ترجمه یه بخشی از متن پیدا کردم:
Authorization success, retrieving file list
Buddy, you've invited is in another chat
این دو خط کاملا از هم جدا بوده و هیچ ارتباطی به هم ندارند
ممنون میشم اگه کسی کمکم کنه
Printable View
سلام برای انجام یه پروژه مشکل در ترجمه یه بخشی از متن پیدا کردم:
Authorization success, retrieving file list
Buddy, you've invited is in another chat
این دو خط کاملا از هم جدا بوده و هیچ ارتباطی به هم ندارند
ممنون میشم اگه کسی کمکم کنه
Iran is a backward country compared to advanced ones.نقل قول:
Iran is way(too much) behind advanced countries.
Our class is behind other classes.
حتی بعضی واقع میشه از فعل fall هم استفاده کرد:
Europe was falling behind in the important field of computer technology.
جلو بودن همانطور که یکی از دوستان گفتند میشه to be ahead of :
Our class is ahead of other classes.
با تشکر از جناب " Reza1969 " که همیشه ما رو راهنمایی می کنند...
معادل عبارت دیگه رو می خواستم :
" مدیون بودن " ؛ مثلا در این جمله :
" ما خیلی از پیشرفت های امروز ایران را مدیون دکتر حسابی هستیم "
با تشکر...
خواهش می کنم دوست عزیزنقل قول:
لغت مورد نظر شما میشه to owe someone و اینم ترجمه جمله شما
We owe Dr. Hesabi for most of the advances of our country.
hi everyone.
what do u translate : What am I to do?
thanks .
Hi dear pishi.....lنقل قول:
Is it a part of a lyric?l
با سلامنقل قول:
هر دو ترجمه زیر براش درسته:
چکار باید بکنم؟
چکاری قراره بکنم؟
hi
i want to the exact meaning pf " pimp my ride"
thanks
It means : Fix my carنقل قول:
But it's pretty much casual.
thank you dera Rezaنقل قول:
but i want to know if there is any equivalent in persian?