oh gosh come on men whats up ithink u take it easy man it s not a big problem i tell ya whats important then alot of manager in tihs room say it simple ok i think u use humor for other poeple in your room
Printable View
oh gosh come on men whats up ithink u take it easy man it s not a big problem i tell ya whats important then alot of manager in tihs room say it simple ok i think u use humor for other poeple in your room
oh gosh come on men whats up ithink u take it easy man it s not a big problem i tell ya whats important then alot of manager in tihs room say it simple ok i think u use humor for other poeple in your room
you didn't answer my questions, nor translate my requests , but thanks any way.نقل قول:
hi
iplease translate my sentence to english
"من ده دقیقه هست که نهار خودم"
i want it be gramatically true and not changing in in words of sentence
thanks
it is 10 minutes, that I had launch
من ده دقیقه است که نهار خوردم.
or
it is for 10 minutes that I've had launch
من ده دقیقه است که نهار خورده ام.
نقل قول:
نوشته شده توسط www.babakebadi.com [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Dear Babak your sentence is grammatically wrong
We can't say It's for ten minutes that I have had lunch
You can use for for actions which you have started in the past and you want to mention the length of that action. For example:
I had worked in England for ten years.
Maybe it's better to say:
I had lunch ten minutes ago
Thanks for your direction,
Grammeritacally you are correct, but that's not what people really say.
by the way, thanks again.
Maybe because I can't find out what ur problem is. But I translated urs.نقل قول:
نوشته شده توسط www.babakebadi.com [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Look at the bold parts in front of ur sentences
نقل قول:
It's 10 minutes since I had/ate lunch
pattern:
It is/ has been + duration + since + simple past (positive only)
the correct form of
"من ده دقیقه هست که نهار خودم"
is
it has been 10 minutes since i ate lunch
thanks for your help