نقل قول:
خيلي ممنون ، ميشه به صورت اسميش رو هم بگيد،يعني ميگيد:
embody of passion through some one's work
يا
embodiment of passion through some one's work
Printable View
نقل قول:
خيلي ممنون ، ميشه به صورت اسميش رو هم بگيد،يعني ميگيد:
embody of passion through some one's work
يا
embodiment of passion through some one's work
من قبلا براتون توضیح دادم دومی درسته.نقل قول:
این طور برداشت میشود که در مر حله نسبتا پایانی از یک فرآینده پیچیده قرار دارد.نقل قول:
(آن) چند فرضیه آزمایشی داشت.
خطایی که در مستندسازی گنجانده شده بود (نشانده شده بود) میتوانست در ذات خود کلی باشد اما اگر این خطا به کد ارائه می شد واضح و مشخص میبود زیرا در آن صورت منجر به یک تأثیر حداکثری میشود(تاثیر آن آنقدر زیاد می شود) که در آن خطا خیلی سریع تشخیص داده می شود.
سلامنقل قول:
ممنون
آقا این loca که میگن یعنی چی؟
:22:
سلام دوستان برگردان فارسی به انگلیسی کجاست تاپیکش؟؟؟
این متن رو میخواستم:
نقل قول:
سلام به همه ی دوستان...
خسته نباشید..
چطوری میتونم یه برنامه بنویسم که بتونم بفهمم چه برنامه هایی در حال استفاده از اینترنت هستند؟
ممنون.
نقل قول:
how can i write a program to understand what programs are using the internet
.
این یه کلمه اسپانیاییه به معنی crazy یعنی دیوانهنقل قول:
این جوری هم میشه گفت:نقل قول:
How can I write a program to find out what programs are using the internet?
سلام
معنی
we are inserting a new concept that is the use of KM to bring theoretical foundation to the specification of the process.
چی میشه؟
ممنون