To leap before one looks
بی گدار به آب زدن:27:
توضیح: نسنجیده و بدون داشتن تجربه در کاری وارد شدن
Printable View
To leap before one looks
بی گدار به آب زدن:27:
توضیح: نسنجیده و بدون داشتن تجربه در کاری وارد شدن
To lay oneself under an obligation
ریش گرو گذاشتن:27:
Lay things by, they may come to use
هر چیزی که خوار آید، روزی به کار آید:20:
To give someone hell
پدر کسی را درآوردن:27:
پدر کسی را سوزاندن:31:
He's got one point more than the Devil
شیطان را درس می دهد:27:
شیطان پیش او لنگ می اندازد:31:
He is itching for trouble
تنش می خارد:5:
He doesn't care for these remarks
گوشش به این حرف ها بدهکار نیست:41:
او، خدا را بنده نیست:31:
از الاغ شیطان پایین نمی آید:27:
To take from one's right side to give to the left
از ریش برداشتن و به سبیل چسباندن:31:
بن دیواری را کندن و با آن بام را اندودن:27:
To take a leap in the dark
دل را به دریا زدن:27:
hi, dears im anew member and cause of this i don't have alot of chance 2 put sth here but when my ability to access most of this web site features increased i'll put many things here 4 my dear friends but im going 2 intriduce u another website that im manger of english part and u can go there ,put ur comments,ur files and put me on a shame . c u there thank u