درسته ، هردو برای تلفن زدن به کار میرن.. گرچه معانی متفاوت از یکدیگر هم دارند.نقل قول:
Printable View
درسته ، هردو برای تلفن زدن به کار میرن.. گرچه معانی متفاوت از یکدیگر هم دارند.نقل قول:
در تکمیل بگم up بعد از خیلی فعلها میاد و اغلب فقط نقش تاکیدی داره و معنی همونه: call up, move up, fill up, ... (گرچه معانی دیگه هم ممکنه اضافه کنه)
من هرچی گشتم نتو نستم Barron's Essential TOEFL Vocabulary رو برای دانلود پیدا کنم...
کسی پی دی اف این فایل رو برای دانلود نداره؟!
:n13: Yo deez links below suggest da idea dat u havent even triedنقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
دمت گرم ولی جلدش این شکلیه:نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این رو میخام...
یه لینک هم پیدا کردم ولی نمیشه دانلودش کرد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بعنی نتونستم...
حق ناشر داره ، فکر نمیکنم کتاب اورجینالش گیر بیاد مگه داخل تورنت بگردی... حالا نیازی هم نیست حتمن اون کتاب رو دانلود کنی ، کلماتشون همه یکیه.
ولی ویرایش چهارمش ایناها خیلی هم عالیه
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اینم همون کلمات بارون هستش ، فرقی نمیکنه
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اگه jMemorize رو هم کار میکنی ، لغات ضروری بارون براش موجوده هم 3500 و هم 1100 خواستی بگو بهت بدم.
چه تفاوتی با هم دارند؟نقل قول:
خب call somebody up میتونه این معنی رو هم داشته باشه:
call somebody ↔ up British English to officially order someone to join the army, navy, or air force
یعنی فراخوان یا احضار برای ملحق شدن به نیروهای نظامی
مثال:
He was called up when the war began
وقتی جنگ شروع شد ، بهش فراخوان دادند(که به نیروهای نظامی ملحق بشه)
نکته 1 : معمولن بیشتر امریکایی ها از 'call up' برای تلفن زدن استفاده میکنن که حالت informal داره..
نکته ی 2 : اگه دقت کرده باشید 'call up' وقتی معنای 'فراخوان' داره بیشتر به حالت passive (مجهول) به کار میره.
دوستان ببخشید این جمله توی فیلم ارباب حلقه ها بود: I haven't dropped no eaves (من دزدکی گوش ندادهام)
طبق قاعده به جای no مگه نباید any باشه؟! پس چرا no اومده؟ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام من 2تا سوال دارم اول اینکه این TM کوچولو که بالای بعضی کلمات میذارن یعنی چی؟
بعدم من وقتی میخام معنی ی جمله رو بفهمم بعضی وقتا معنی همه کلمه ها رو میدونم ولی معنیش جور نمیشه:n03:
چیکار کنم؟