:question:سلام، من باید در امتحان mcheکه در تاریخ 12 اسفند 87برگزار میشه نمره حداقل 60 کسب کنم تا کنون در این آزمون هم شرکت نکرده ام ،کسی میتونه نمونه سوالات آزمون های ادوار گذشته به من بده؟
Printable View
:question:سلام، من باید در امتحان mcheکه در تاریخ 12 اسفند 87برگزار میشه نمره حداقل 60 کسب کنم تا کنون در این آزمون هم شرکت نکرده ام ،کسی میتونه نمونه سوالات آزمون های ادوار گذشته به من بده؟
فکر کنم قبلا بحث های خوبی داشتیم در این مورد .. یه سرچ بزن ... کوتاه اینکه ترجمه نیاز به تجربه داره ... (چه جالب هم قافیه اس ... مثل اون یکی مصراعی که ساخته ام : زبان نیاز به زمان داره!! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )نقل قول:
ترجمه یه سری ملزومات داره که کلاً در یه جمله میشه: تسلط به زبان مبدأ و مقصد ... ولی اینا کافی نیستن ... نیاز به ذوق هم داره ؛ چون در یه سطح ، یه نوع هنره ... و در سطح بالاتر نیاز به تجربه (از نوع خیلی زیاد --- و فقط منظورم تجربه در ترجمه نیست - بلکه کسب تجارب زبانیه ؛ اینکه شما ساختارهای زبانی رو مسلط باشی یکی اشه --- و...) ... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اینا دیگه با کلاس رفتن تأمین نمیشه ... شاید به همین خاطره که کلاس ترجمه به ندرت داریم و کتابهایی در زمینه "چگونه مترجم شویم " هم خیلی کم به گوش و چشمون خورده! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
(what should I do [in order] to be a pro translator)
منتظر می ماننمنقل قول:
سوپروايزر گويش دكتر يگانه است.استاد دانشگاهه و بازرس آموزشگاههايي كه تو اصفهان از ارشاد مجوز دارند كلا آدم كار درستيه ولي متاسفانه پر مشغله.آموزشگاههايي كه تعداد شعبه هاشون زياد مي شه معمولا اين مشكل كه شما داشتيد رو دارند.تدريس خصوصي هم پر هزينه است و هم نبودن تو محيط كلاس زياد جالب نيست.تا شنبه به من وقت بدي از دكتر جعفري برات آمار مي گيريم. البته اين بنده خدا خودش سوپروايزر صدرا هستو با آموزشگاه دانشجو هم همكاري داره ولي شايد پيشنهادش چيز ديگه اي باشه
یواش یواش دارم به این دوجمله ایمان میارم :31:نقل قول:
ترجمه نیاز به تجربه داره - زبان نیاز به زمان داره
یه سوالی .... به یه مشکلی برخوردم ، میخوام بدونم ضعفم تو چیه ؟
کلا تو این چند روز که تو تاپیک ها می چرخم ، فهمیدم که نظرات انگلیسیه بچه هارو راحت میخونم و اکثرشو متوجه میشم ، ولی وقتی خودم میخوام نظر بدم ، نمیدونم چرا هنگ میکنم ، در حالیکه تو متن نظرات ، از کلمات تقریبا ساده و گاهی اوقات پیچیده ای استفاده شده ولی 5 خط باش نوشتن ..... فکر کنم ضعفم در جمله سازی باشه ، تمرینی برای پیشرفت این مسئله وجود داره؟
یه سواله دیگه :
would گذشته ی will هستش ؟ اگه هستش پس would you like که در زمان حال استفاده میشه چیه ؟
تشکر
طبيعيه هميشه reading قبل از writing قرار داره.همينطور listening قبل از speaking .براي رسيدن به توانايي در نوشتن بايد درك مفاهيم از طريق خواندن و گرامر رو به طور همزمان و متناسب تقويت كني.يعني وقتي داري يه مبحثي رو تو گرامر ياد مي گيري متني هم كه مي خوني تو همون سطح و متناسب باشه.مجله teenager رو يه نگاهي بهش بنداز متنهاي ساده خوبي داره.نقل قول:
would داري خواهش مي كني
نقل قول:
گویش هرچی پول در بیاره از دانشگاه ازاد ما کمتر در میاره:31:
من هم 8ترم توی 3تا شعبه گویش خوندم. تنها عیبش اینه که خیلی سفت میگیره و همین باعث میشه خیلیها از زبان زده بشن
ولی بعد از گویش(بعد از چندسال) جهاد دانشگاه صنعتی (خ 5رمضان) را انتخاب کردم(اخرین ترم تو پاییز فقط 8نفر بودیم تو کلاس). اونجا میشه گفت اندکی بهتره ولی چیزی که من بهش رسیدم اینه که پیشرفت زبان هرکس 90% به خودش بستگی داره و 10% به اموزشگاه
نقل قول:
کتاب paragraph writing شاید کمکت کنه:31:
من تعریفش را شنیدم تو این هفته قراره بخرمش
جهاد صنعتی اصفهان کلاس های مترجمی داره ولی از کیفیتشون خبر ندارم (کلاسwriting هم داره):27:نقل قول:
سلام
فوری فوری فوری
میخواستم یه ادرس رو به انگلیسی برام ترجمه کنید
مثلا این ادرس رو:::
تهران - نیاوران - خیابان مسلم - کوچه 3 - پلا 554
نقل قول:554
3 alley
Moslem street, Niavaran, Tehran