سلام دوستان.:n16:
بین این همه موسسه های رسمی زبان که وجود دارن و ماشالله روز به روز بیشتر میشن کدومو پیشنهاد میکنید که رو همه جنبه های زبان کار کنه.
من ترم چهارم مترجمی و احساس میکنم تو گرامر و مکالمه کمی ضعیفم.
Printable View
سلام دوستان.:n16:
بین این همه موسسه های رسمی زبان که وجود دارن و ماشالله روز به روز بیشتر میشن کدومو پیشنهاد میکنید که رو همه جنبه های زبان کار کنه.
من ترم چهارم مترجمی و احساس میکنم تو گرامر و مکالمه کمی ضعیفم.
جسارتا فکر کنم اشتباه میکنید.نقل قول:
تا اونجا که من یاد گرفتم شما وقتی در مورد یک موضوع به صورت کلی صحبت می کنید از ing استفاده میکنید
و وقتی در مورد یک مورد خاص صحبت میکنید از to
I like watching movies at home but tonight I'm with my friends and I like to watch it in cinema.
من فیلم دیدن توی خونه رو دوست دارم ولی امشب(مورد خاص) با دوستام هستم و دوست دارم تو سینما فیلم ببینم.
البته به قول انگلیسی ها it's not set in stone و خیلی هم الزام به رعایت این قانون نیست.
بازم اگه من اشتباه میکنم لطف کنید بگید.
چرا جسارتا؟ اینجا همه با هدف یادگیری اومدیم درباره استفاده -ing و مصدر با to و تفاوت معناییش بعد از like این صفحه رو ببینید: [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] "Usage notes"نقل قول:
میخواستم بدونم fat یعنی چی؟:n13:
نقل قول:
دوست عزیز بستگی به نقشش در جمله داره - اسم هست - فعل هست - و کلا خود معنای جمله چیه - موضوع چیه -
در کل به معنای چربی و چاقی هست
من فقط کمی از معنی جمله رو میدونم :
هی تونی باید بری رستوران و به خودت برسی و خودت رو fat کنی.
اینجا صفته و به معنی چاقنقل قول:
دوست عزیزنقل قول:
داره اینو میگه : برو رستوران به خودت برس ( از خودت پذیرایی کن) ( مثلا به یکی پول زیادی میدی - میگی: برو رستوران به خودت برس - خودت رو چاق و چله کن)
یه چیز تو این مایه ها
go there and fat yoursel
صفت نیست که - فعله
اگه بخواد فعل باشه نباید بگیم fatten؟نقل قول:
:n16:
خوب Fat رو هم میشه به عنوان transitive verb به کار برد ، فقط archaic هست.نقل قول: