نقل قول:
به هر حال نظرات خیلی باحالی میدادی.. واقعا ازت ممنونم.. اما بعضی وقتا ULTA سخت می گیری که این زیاد خوب نیست..
یدی جان من که چیزی نگفتم، فقط میگم نظراتمو میدونی و بقیه هم که نظری نمیدن همین ولی با اینحال:
نقل قول:
ArmA: Gold Edition
یورش مسلحانه: ویرایش طلایی
اگر مخفف Armed Assault باشه درسته.
نقل قول:
The Club
چماق
پس club رو چماق ترجمه کنیم ؟
قبلا هم گفتم چرا چماق ؟ چرا از معانی دیگرش استفاده نمی کنیم؟
نقل قول:
مردگان شوم: بازگشتی دیگر Evil Dead: Regeneration
حمید این که اذیتت نمی کنه ؟
completely ، absolutely
نقل قول:
از روسیه به همراه عشق From Russia With Love
می گین اینو درست کنم از روسیه با عشق ؟
ببین از لحاظ وزنی میگم چون( From و With) تقریبا با هم هموزنند و (از و با) هم همینطور و این ریتم بهتری به ترجمه میده.
نقل قول:
جنگ های پیشرفته: روزهای ویرانی Advance Wars: Days of Ruin
نکته: بازم تاکید می کنم. مطمئنید که advanced نیست ؟
من هم همین سوالو دارم.
نقل قول:
Burnout Paradise
دنیای از کار افتادن (ماشین ها)
دنیای از کار افتادگی (ماشین ها)
باید بیشتر روش کار کنیم.
نقل قول:
یه نکته در مورد ببر خیزان و اژدهای نهان..
آیا خیزان اینجا به معنای "در کمین" ه ؟ اگه نباشه پس غلطه.. لطفا در مورد این نظر بدین.
بذار راحتت کنم ،خیزان اصلا معنی در کمین رو نمیده،اوکی؟
نقل قول:
Jackass the game
کره خر(سری) بازیش
کره خر بازی و یا کره خر ، بازی
نقل قول:
قلعه وانیا: نفرین تاریکی Castlevania: Curse of Darkness
با کسلوانیا موافقم.
نقل قول:
کنستانتن Constantine
کنستانتین.
نقل قول:
EyeToy: Operation Spy
اسباب بازی ناظر: جاسوس عملیاتی
بچه ها حاضرین اسمشو بذاریم : آی توی ؟ مهدی راست میگه.. اسمه و نباید ترجمه شه.
با ای توی موافقم.
نقل قول:
Fatal Frame II: Crimson Butterfly
.......: پروانه خونین (خدا بگم چیکارت کنه حمید.. دلم برای گلگون تنگ میشه)
دوباره میگم Crimson یه رنگه ، پس باید به اسم یه رنگ ترجمه بشه، خونین که رنگ نیست.
ببین اگه این دوتا پشت سرهم بیاد چقدر مسخره میشه:
Blood Omen
طالع خونین
Fatal Frame II: Crimson Butterfly
.......: پروانه خونین
حالاکه ارغوانی رو قبول نمیکنی میتونی از خونرنگ یا نمیدونم سرخ فام استفاده کنی .
نقل قول:
Fatal Frame III: The Tormented
.....: رنج کشیده
فکر میکنم به معنای شکنجه شده است.
نقل قول:
Galerians: Ash
گالرین: اش
گالرینز: اش
نقل قول:
دژ تیمی Team Fortress 2
تیمی که انگلیسیه (درسته که زیاد ازش استفاده میکنیم) ولی فکر میکنم گروهی بهتره.
نقل قول:
Baroque
باروک.. پر زرق و برق...... پر آذین
فکر میکنم یه سبک هنریه مثل کوبیسم و... اگه ترجمه نشه بهتره.
نقل قول:
Arcana Heart : دل آرکانا
قلب ارکانا
نقل قول:
Overclocked: A History of Violence
فرا ثبت شده: تاریخچه خشونت
فرا محاسبه شده رو پیشنهاد میدم(یعنی کاری که بیش از زمانی که حساب شده طول کشیده)
جنونی ترکیب قشنگی نیست در این مورد باید بیشتر فکر کنیم.
نقل قول:
Okami
این کلمه ژاپنیه و به معنی Wolf یعنی گرگ ه..
Kuon
جاودانگی یا ابدیت
هر کدوم رو که دوست داشتین انتخاب کنید.
پیشنهاد میکنم اسامی ژاپنی رو ترجمه نکنیم چون هیچکدوم تخصصی تو زبان ژاپنی نداریم و مجبوریم از نظرات دیگران استفاده کنیم که نمیدونیم چقدر درست میگن مثل همین کسی که Kuon رو توضیح داده جملاتش رو با من فکر میکنم شروع کرده یعنی اینکه اینا نظرات خودشه و ممکنه درست هم نباشه،در ضمن اگه بخواهیم این جور لغات رو هم ترجمه کنیم باید یه فکری هم به حال لغاتی مثل ninja و samurai و... بکنیم.
با اینا هم موافقم:
نقل قول:
پاتاپن Patapon
assassin's creed آیین آدمکش سیاسی
دزدان دریای سوزان Pirates of the Burning Sea
دیگر قهرمانی نیست! No More Heroes
اقیانوس بی انتها Endless Ocean
cy girls
دختران شبکه ای کامپیوتری
سوگواری سربروس: رویای نهایی Dirge of Cerberus: Final Fantasy VII
قهرمانان بیو مکانیکی Bionicle Heroes
Devil May Cry 3: Dante's Awakening
بیداری دانته
Disney's Meet the Robinsons
خانواده رابینسون را ملاقات کن اثر دیسنی
Disney's Tarzan Untamed
تارزان رام نشده اثر دیسنی
Enter the Matrix
به ماتریکس وارد شوید
Blood Omen
طالع خونین
Crime Life: Gang Wars
......: جنگ های گروهی تبهکاران
خدای جنگ God of War
Grand Theft Auto: Liberty City Stories
....................: داستانهای شهر لیبرتی
Grand Theft Auto: San Andreas
... سان آندرس
Grand Theft Auto: Vice City
...... شهر وایس
تفنگ Gun
هری پاتر و تالار اسرارHarry Potter and the Chamber of Secrets
Harry Potter and the Goblet of Fire
... و جام آتش
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
... و زندانی (زندان) ازکابان
Harry Potter and the Sorcerer's Stone
... و سنگ جادوگر ..
Haunting Ground
محوطه فراموش نشدنی
Headhunter
شکارچی سر
Headhunter: Redemption
... رهایی
Herdy Gerdy
هردی جردی
ایکو ICO
Incredible Hulk: Ultimate Destruction, The
هالک باور نکردنی: نهایت ویرانی
Incredibles, The
باور نکردنی ها
pimp my ride
به ماشینم یه حالی بده
ایندیانا جونز و مقبره امپراتور Indiana Jones and the Emperor's Tomb
2 فرشته تاریکی جیمز کامرون James Cameron's Dark Angel
3 قاتل7 Killer7
4 شاه آرتور King Arthur
کایا: دودمان پلید Kya: Dark Lineage
افسانه کی Legend of Kay
لژیون: افسانه اکسکالیبر Legion: Legend of Excalibur
خط زندگی Lifeline
کارکشته Made Man
Portal: درگاه
معماهای جنگ شهری Civil War Mysteries
گریز از شهر پردیس Escape From Paradise City
Ninja Gaiden: افسانه نینجا
Quake
« ارتعاش »
Prey
« قرباني »
Alien Shooter
« تير انداز بيگانه »
Naruto : Rise of ninja
« ناروتو : قيام نينجا »
Silent hill : orgines
« ريشه ها »
در این موارد هم نظری ندارم:
نقل قول:
دست ورق بده Dead Man's Hand
Evil Dead: A Fistful of Boomstick
مردگان شوم: یه مشت اعصای انفجاری
Bases Loaded
شرمنده که پستم خیلی طولانی شد.