نقل قول:
1- پوشش دادن
2- کنترل همپوشانی کمینه
3-
4- میانگین نقطه صفر
Printable View
نقل قول:
1- پوشش دادن
2- کنترل همپوشانی کمینه
3-
4- میانگین نقطه صفر
3. یک نوع دیگر را ریز ـ تجمع میگویند :
افراد با هم گروهبندی میشوند تا تعداد زیادی "افراد متوسط" ساختگی را ایجاد کنند.
من 2 روزه دارم تلاش میکنم متن زیر رو ترجمه کنم! حتی اگه یک خطش رو هم برام ترجمه کنید کمک بزرگی کردید.
If neither Buyer nor Seller has filed for and given notice of the commencement of arbitration in accordance with the Dispute Resolution section of these Instructions, and given acceptable proof of the commencement of arbitration to the non-filing party, then Seller shall be deemed to have waived any rights Seller may have to a return of the purchase price
نقل قول:
اگر هیچ کدام از دو طرف فروشنده و مشتری یادداشتی (اعلامیه/اخطاریه) در مورد آغاز داوری مطابق با قسمت حل اختلاف این دستورات را نه پر کرده باشد و نه تحویل داده باشد، و مدرک پذیرفتنی برای آغاز داوری را به جریانی غیر از دو طرف دعوی نداده باشد، پس باید اینطور در نظر گرفت که فروشنده از هر حقی که فروشنده ممکن است در مورد بازگرداندن قیمت خرید داشته باشد، صرف نظر کرده است.
این یک متن حقوقی باید باشه. من تا جایی که تونستم سعی کردم دقیق باشه و در عین حال روان هم باشه.
Brave aryan solider
اگه طرفدار هیتلری بگو (آریایی)
با سلام
دوستان اين 2 جمله رو ممنون ميشم ترجمه كنيد
a man with a tendency to bully
_planned new artereries for old city
نقل قول:
1- شخصی که زمینه گردن کلفتی داره
2- اگه منظورت از artereries این هست arteries معنیش اینه البته اگه قبلش هم یه فاعل - مثلا کارخونه ای - شرکتی - چیزی باشه این شکلی میشه
شریان های ( مسیر های) جدیدی روبرای شهرهای قدیمی طراحی کرد
اما اگه فاعل نباشه قبلش
مسیر های جدید طراحی شده برای شهر های قدیمی
اين 2 رو هم ممنون ميشم
tha plant do not stand still, but, rather mature over time as it plant life takes root.
a demonstration project
یکم جمله اول برام نامفهوم هست. فکر کنم که اشتباه تایپی داری. یه بار دیگه نگاه کن. فعلاً:نقل قول:
گیاه ثابت نمیماند، بلکه در طول زمان رشد میکند همانطور که زندگیِ گیاهیش (کاشته شده اش) ریشه میدواند.
یک پروژۀ نمایش (یا به احتمال خیلی کم، اثبات تجربی).
دوستان اينم ممنون ميشم نظرتونو بگيد
organisation of world heritage cities
ميشه: سازمان شهرهاي ميراث جهاني؟؟
يا
سازمان ميراث جهاني شهرها؟؟
يا نميدونم ، يجوريه//