سلام
تو فارسی بیشتر میگن
مگه مغز...خ..ر... خوردم که اینکارو کنم
sent from my Xperia neo using tapatalk 2
Printable View
سلام
تو فارسی بیشتر میگن
مگه مغز...خ..ر... خوردم که اینکارو کنم
sent from my Xperia neo using tapatalk 2
paraphrase کردن یک جمله را چه طوری باید انجام داد؟
منظور شما همون نقلهای مستقیم و غیر مستقیم هست ؟نقل قول:
نه اینکه یک جمله را میدن باید دوباره به انگلیسی بازنویسی بشهنقل قول:
آهان متوجه شدم، بحث زیادیه ، به این لینک برین تکنیک هاش رو گفته و مثال هم زده:نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این لینک هم هست نگاه کنید
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ایا راهی است که تو زبان انگلیسی فرق جمله عادی و اصطلاح و ضرب المثل رو فهمید یا باید حفظشون کرد؟
سلام مهران جان ، نه تقریبن راهی نیست ، اصطلاحات انگلیسی ساختارشون به گونه ای هست که بیشتر اوقات اگه معنی اصلیش رو ندونینقل قول:
کاملن دچار مشکل میشی.
مثلن easy does it بهش نمیخوره که یک طعنه باشه به معنای زور نزن
سلام به همه
خواستم بپرسم برای خریدن جعبه لایتنر به چه نکاتی توجه کنم ؟! برای افزایش دایره لغات میخوام
کلا هر نکته ای هست بگید ...... چون من تاحالا این جعبه را نداشتم و تاحالا هم ندیدم نمیدونم چی بخرم ؟!
اين همه نرم افزار لايتنر هست يه دونه اشو نصب كن روي گوشيت خودت معايب و محاسنش مي آد دستت و چون هميشه هم همراهته از اون كارت ها بهتره چون تو اوقات مرده ميتوني سريع يه چندتا لغت حداقل بخوني! :n05:نقل قول:
سرچ کردم ، انواع گوناگونی داره . همونطور که گفتم من نمیدونم کدوم بهتره ! شما کدومو پیشنهاد میکنی ؟!نقل قول: