آفرین همینو می خواستم...
می خواستم بفهمم شخصیت واقعی ت چجوریه...
من آدم مارمولکی هستم.. بخوام بفهمم کی چجوریه از این راه ها استفاده می کنم..
نقل قول:
پس اینطور شروع کنم جناب قیصر خان Shadow of Destiny شعبون خان
نه اینم زیاد جالب در نیومد.. بازم صد رحمت به نازنین.
نقل قول:
من حدس میزنم که شوما احساس گو نده لاتی میکنی نه برای غریبه ها بلکه برای دور و بری های خونه واده و یک
کم هم تو اینجا..
کاملا در اشتباهی.. تو اگه منو از نزدیک زیارت کنی هیچوقت چنین حرفی نمی زنی.. بس که آروم و مظلومم. با هر نوع کسی که بخوام بلافاصله رفیق میشم...
این به خاطر چینج پذیری فوق العاده بالای منه.
نقل قول:
.فقط این جمله را که نوشتی یک مقدار فکر کن کار های
سخت حتما خیلی سنگین و سخت بود اون امتحان بانک ملی
نمی دونم سخت رو چطوری ترجمه می کنی... بذار یه کوچولو مثال بزنم..
من راستش از بازی های کامپیوتری خوشم میاد ... اصلا همین بازی کامپیوتری باعث شد تا من عاشق زبان شم (Resident Evil 2)
... حالا کاری ندارم...
یادمه اون موقع نمی دونستم به صفر تو زبان انگلیسی می گن O....
همین باعث شد تا اسم رمز رو درست نفهمم... باورت نمیشه یه دفتر 60 برگ از کل مطالب بازی به زبان انگلیسی نوشته شد و آخرشم کار به جایی نبرد. (حالا اینا نمونه های خیلی کوچولو از کارایی ه که انجام دادم و شاید به چشم خیلیا مسخره بیاد) اما جالبه که بخوای بدونی من اگه هدفی رو تو زندگیم Spot کنم مطمئن باش بهش می رسم..
اینا رو هر کسی نمی تونه درک کنه. ولی یکی از دلایلی که باعث شد به پیشرفت اونچنانی نرسم همین ایران لعنتی بود.
نقل قول:
ببین قیصر خان اینقدر جرات برای دور و بری هات در آوردی که برادر با معرفت تو شعبون خان حاضره 6 میلیون بده
از شر تو خلاص بشه در ضمن این همه دو ستان عزیز و نازنین آمدند و گفتند این کار را یا اون کار انجام بده که انشاالله
موفق بشی.
آخر نفهمیدم قیصرم.... شعبون خانم یا نازنین... چقدر پسوند داشتم خودمم نمی دونستم. جمله آخری تو متوجه نشدم اما باید عرض کنم که رابطه ای که من با برادرام دارم تو دنیا بی نظریره... نمی دونم چرا حس علاقه بین برادرام و خودم اینقدر شدیده... فکر نمی کنم دو تا دوست هم بتونن اینقدر با هم صمیمی باشن..
من آدم رکی هستم و حرفامم عین واقعیه. بترکه چشم حسود.
نقل قول:
شعبون خان تو چه گفتی من اینم و من آنم و ال میکنم و بهمان و فلان و میدونم ووو
come on man... you look like a basket case.
نقل قول:
.فقط توی یک کلام بگم تو ای 2زاری هیچ کاری هم از دستت بر نمیاد
یعنی منی که گفتم بهم نگو نازنین باید بهم توهین میشد ؟
نقل قول:
یچ برو صادقانه بیشین جلوی آینه یک مقدار اون قیافه 2زاری خودت ببین 10 دقیقه ببین چی داری و اگه اون
خانواده محترم وبزرگوارت نبود چکاری از دست تو بر می آمد با این همه مشکلات .
ماشالله.. برا قیافه منم نمره گذاشتی ؟ بابا ندیده غیب گفتی.. تو اگه منو ببینی از خجالت سرتو میندازی پایین.
نقل قول:
آخه مر د مومن لیسانس زبان تو خارج نون آب برات نمیشه
من گفتم لیسانس زبان Hogwash جمهوری اسلامی ایران می تونم یه کار خوب اونو پیدا کنم ؟من فقط زبان رو برای برقرای ارتباط می خوام.. برو یخورده بیشتر بخون ببین من چی گفتم.. من از بچه ها درخواست یه کار خوب رو کردم.. واقعا برات متاسفم.
نقل قول:
تازه اگر توی خوابت آمدی خارج مثل اون بچه که تازه زبان باز کرده میگی قاقا و بابابا
ای کاش برای همیشه تو این خواب زندگی می کردم و هیچ وقت پا به این دنیای کابوس نمی ذاشتم.
ولی من از خدامه برم اونور و مثل بچه های قنداقه قاقا بابا کنم تا بیام تو کشوری زندگی کنم که مثل آدمایی که به قول خودشون بلدن حرف های گنده گنده بزن خودشونو به طناب دار هدیه کنن.
ببین من می دونی به چی فکر می کنم ؟ به اینکه همه مون قراره یه روز از دنیا بریم.. پس این خوبه تو یه کشوری باشم و گوشه نشینی کنم ؟ می خوام ببینم دنیا چه خبره.. آیا این حرفایی که می زنن راسته یا نه.. می خوام به عینه ببینم. بعدش برا شما گول خورده ها تعریف کنم....
نقل قول:
از من به نصیحت برو دنبال کارهای فنی حالا دوباره بیا بنویس که میدونم و ال است و بل است و هی یال دارن قولدران کن
قصدمم همینه...
نقل قول:
امیدوارم که ناراحت نشده باشی
مثل این می مونه که یه استکان چای داغ میل کنی و بلافاصله روش یه فنجان آب یخ.. دیگر دندانی نیست که سخن بگویی.
نقل قول:
آدمهای تیپ تو که این حرفها را نمی فهمند
تا اینجا شد 3 توهین.
نقل قول:
چون اگر حالیشان بود پول جیبی توی اون سن که از پدر بینوا نمی گرفت
جدا از اینکه چهارمین توهین رو هم کردی نمی دونستم فال بین هم هستی.. تو زا کجا می دونی سن بابام چقدره و از کجا می دونی بی نواست ؟ مگه تحت تاثیر فیلم بی نوایان قرار گرفتی ؟
نقل قول:
حالا حرف منو گوش کن
حرفات خیلی با هم تناقض دارن..
نقل قول:
برو 2 تا رشته فنی و کوتاه مدت بخوان و امتحان بده و مدرک وزارت کار بگیر و هر وقت گرفتی به من پی ام بده من آدرسم را برات مینویسم تو یک کپی برای من ارسال میکنی و آن مدرک را می بری دارلترجمه که آنها هم ترجمه کند و یک تمبر دادگستری باطل میکنی فتوکپی اونم برام بفرست تا به امید خدا یک خدمت کوچکی در کشور استرالیا اگه دوست داشتی انجام بدم..
با اون بپر بپرایی که شما کردی رو حلقوم ما می ترسم به جای استرالیا سر از زندان اوین دربیارم.. آقا بی خیال.. ترجیح می دم:
Not to blow my cover...
نقل قول:
موفق باشی زت زیاد
در مورد این یکی باید فکر کنم.. چون فکر نمی کنم آرزویی از ته دلت باشه...
ولی گذشته از تمام این مسائل برو در یخچالتو باز کن (یا اگه یخچالتون آب سرد کن داره) و یه لیوان آب سرد میل کن و در مورد انسان ها زود قضاوت نکن.