اگر اشتباه نكنم اين ميشه:نقل قول:
به نظر ميرسه اون سالها بين ما فاصله انداخته.
Printable View
اگر اشتباه نكنم اين ميشه:نقل قول:
به نظر ميرسه اون سالها بين ما فاصله انداخته.
آروم بشين(تكون نخور)نقل قول:
يه ذره هم درد نخواهد كرد/
برنامه ای بنویسید که یک مسابقه 10 دوره (مثل مسابقه رالی که باید توش 10 دور مسیر رو رانندگی کنن) را شبیه سازی کند. کاری کنید که برنامه در هر دوره (loop همچنین یک اصطلاح برنامه نویسی هست که یک معادله رو چندین بار با داده های مختلف میتونه محاسبه کنه، احتمالا خودتون میدونید) زمان آن دور از مسابقه را نمایش بدهد (دستور print هم در برنامه نویسی یعنی نمایش اطلاعات روی صفحه)نقل قول:
برنامه ای بنویسید که که از کاربر بپرسد که چند عدد تاس بیندازد، به اندازه تعداد گفته شده تاس بیندازد، و مقدار کلی و میانگین تاسها را نتیجه دهد (return هم در برنامه نویسی یعنی نتیجه یا بازده)
بازی ریاضی از فصل 2 را به گونه ای اصلاح کنید که از هر نوع 5 سوال تولید کند.
بازی ریاضی را به گونه ای اصلاح کنید که هر سوال آنقدر تکرار شود تا کاربر پاسخ درست را به دست بیاورد.
یک شبیه ساز کارتون به وجود بیاورید که الگوی صحبت یک شخصیت کارتونی را با جاگذاری w به جای همه ی r ها تقلید کند. به اینگونه که You crazy rabbit به You cwazy wabbit تبدیل شود
به نظرم منظور اینه که اون سالها بیشتر از اونچه که هست برای ما طول کشیده، یا درواقع زمان دیر سپری شدهنقل قول:
سلام.
برای"برو سر اصل مطلب یا بجای کارهای حاشیه ای کار اصلی رو بکن "معادلی در انگلیسی وجود داره یا اینکه باید جمله کامل نوشته بشه؟
این جمله رو هم ترجمه کنین ممنون میشم:
این رفتار تو زیاد دوستانه نیست،این کار خوبی نیست که وقتی کسی اون چیزی رو که باب طبع تو نیست انجام داد چنین برخوردی با اون بکنی!در ضمن من نمیدونم چرا تو اصرار به صحبت رو در رو داری با این شرایط!
هر بار که بهم میرسیم باید از نو شروع کنیم!و تو هر بار باید بهم یگی میدونی ولی برعکس عمل کنی !خسته شدم از جملاتی مثل چرا،چطور!
:n16::n16:
get right to itنقل قول:
get to the point
It's not very friendly, what you're doing. It's not appropriate to react like this when someone doesn't do what you like them to do. Besides, i don't understand why you insist on talking face to face with all this going on.
every time we meet we have to start fresh (start over), and every time you tell me you know, but you act contrary to it. I'm tired of questions like "how" or "why".
نقل قول:
don't beat around the bush
درود
دوستان این کلمه recorded چه معنی داره؟ میشه خط اول رو معنی کنید؟ ممنون
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ضبط شده، ثبت شدهنقل قول:
معنی دوم اینجا بهتر منظور رو میرسونه
مقایسه دوربین ها بر اساس رزولوشن واقعی به جای عدد گزارش شده از تعداد پیکسهای ثبت شده میتونه سخت باشه
سلام.
چون سرعت اینترنت من خیلی پایینه و پینگ بالا،تصویر فریز میشه و عملا امکان استفاده از ابزار تماس تصویری وجود نداره.
شما چه راه جایگزنی پیشنهاد میکنین؟