با کدوم دیکشنری این متون رو ترجمه میکنید ؟
Printable View
با کدوم دیکشنری این متون رو ترجمه میکنید ؟
کدوم متون رو؟ متون تخصصی خوب دیکشنریهای تخصصی هم دارن...نقل قول:
مثلا توی همون Babylon (دیکشنری hFarsi_Advanced برای واژههایی که معنیهای مختلف توی رشتههای علمی دارن نوشته...)...
اینجا اکثرا از بابیلون استفاده میکنن...
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] جان یه سایت جامع برای دیکشنریهای بابیلون [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] معرفی کردن...
سلام میخواستم بدونم این جمله ای که به انگلیسی ترجمه کردم درست ترجمه شده
------------------------
سعادت راه های ساده ای ساخته برای سایت ها که پرداخت های مختلفی را قبول کنند همچون ....
درگاه های پرداخت ما فراهم میکنه که شما در سراسر جهان مشتری های زیادی را در بر بگیرین و فروش خود را افزایش دهید
saadat built simple ways for websites to accept different payments like Liberty reserve, Perfect money and OKpay.
Our online payment gateways provide you encompass many customers in worldwide that increase your sales.
سپاس
compression is normally computational demanding, but decompression is a computational inexpensive table lookup process
نقل قول:
سلام
شما جمله فارسی هم که نوشتید زیاد سلیس نیست
به هر حال من تغییراتی که به نظرم میاد جمله انگلیسیتون رو بهتر میکنه مینویسم
saadat has built simple ways for websites to accept (have) different payments like Liberty reserve
Our online payment gateways will help you to have different customers through the world and consequently will increase your sale
سلام و خسته نباشید ..معنی این کلمات چی میشه ؟؟
social lubricant
و
orchid Ophrys speculum
نقل قول:
تسهیل کننده روابط اجتمائی
مثلا میگن facebook یه social lubricant هست یعنی یه جور تسهیل کننده روابط اجتمائی هست
خیلی ممنون آقا سجاد ..معنی اینم میگید??نقل قول:
orchid Ophrys speculum
باید یه نوع گل ارکیده باشه - مثلا گل ارکیده تزئینی ارغوانینقل قول:
لغت تخصصی هست من چیزی در این مورد نمیدونم
اسم یه نوع گله از خانواده ارکیدها:نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ممنون .. می دونم یه نوع گل هست . معادل دقیق فارسیشو میخوام:sq_8:
نقل قول:
شاید: گل ارکید عنکبوتی
سلام
نام خیلی گونه ها فارسی نداره؛ چون تو کشور ما نیست. اگه وارد بشه یا ترجمه میکنند یا از خودشون درمیآرند.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] میگه ارکیده آینه ای و [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] میگه ارکیده زنبور عسلی
سلامنقل قول:
فشرده سازی بطور طبیعی نیازمند محاسبه است، ولی از فشردگی درآوردن از نظر محاسبه ای فرآیند بی هزینه گشتن در جدول است.
table lookup را متوجه نشدم. شاید در متن اصلی معلوم باشه. ولی کل جمله درباره برنامه های فشرده ساز فایل کامپیوتر هست.
نقل قول:
سلام من خودمم همون تکه دومش رو متوجه نمی شم lookup table داشتیم(جدول مراجعه) ولی برعکسشو نه -میدونم میخواد بگه فرایند وافشرده سازی(عکس فشرده سازی) محاسبات زیادی نداره و ساده تر از فشرده سازیه ولی نمی دونم چطوری بگم و ربطش بدم به table lookup
سلام.من حدود ۱۵ صفحه زبان امده دستم واسه ترجمه.بذارم اینجا کسی زحمت ترجمش را میکشه یا توقع زیادیه?
سلامنقل قول:
انگار این یک شیوه نافشرده سازی است. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] و اگه جستجو کنی بازهم مطلب هست.
درود ، شما باید متنتون را با یک مترجم هماهنگ کنید ، 15 صفحه دور و بر 40 تومن براتون بالا میاد دست کم.نقل قول:
سلام .. معنی اینو لطف می کنید
The athlete who fakes a foot injury after a bad performance and limps off the track is lying without using words
قهرمانی که بعد از یه اجرای ضعیف تمارض به مجروح بودن پاش میکنه و در پیست دو میدانی میلنگه بدونه اینکه حرفی بزنه داره دروغ میگهنقل قول:
He defines deception as “a false communication that tends to benefit the communicator.
او کلمه تقلید و فریب زدن را اینگونه تعریف می کند: رفتار غلط و نادرست در جهت منافع مخاطب (ارتباط برقرار کننده)نقل قول:
+
واقعا موندم تو ترجمه ی این :
Human Capital is crucial to survive in a competitive business enviroment
lاین Human Capital یعنی چی اینجا؟
یا اینجا :
Dynamic Human Capital Atrategy
Human Capital
{دارایی/سرمایه/ثروت} انسانی
Human Capital is crucial to survive in a competitive business enviroment
بسیار مهم است که در یک تجارت رقابتی ، دارایی انسانی سالم بمونه ( تلف نشه )
یا
باقی ماندن سرمایه ی انسانی در یک تجارت رقابتی ، دارای اهمیت زیادی میباشد.
سلام
اینم نظر من شاید به کمک اومد
Human Capital به معنی مهارت ها، تجربه، آگاهی هایی است که یک فرد یا گروهی از افراد دارند در نتیجه معنی شاید این است که
Human Capital is crucial to survive in a competitive business enviroment
مهارت ها، تجارب و آگاهی های یک فرد برای موفق بودن ( زنده ماندن به نظر من اینجا باید موفق بودن معنی شه ) در یک محیط تجاری که رقابت در آن وجود دارد ضروری و لازم است.
what is the best equivalent in Persian for bold words?
I'll be back in harness next week.
سلامنقل قول:
in harness حالت اصطلاحی هم داره به معنی " سر کار یا اینکه به انجام وظیفه "
در نتیجه میتونه این باشه :
من هفته بعد سر کار بر میگردم
گرچه شما فضای متن هم مجسم کنی بهتر میشه گفت ولی من قریب به یقین میتونم بگم همینه
سلام
لطف می کنید این جمله را برای من معنی کنید؟
نقل قول:
Everything looks correct and I am unsure of what the problem is. Could you be more specific please?
Everything looks correct and I am unsure of what the problem is. Could you be more specific please?نقل قول:
به نظر میاد همه چیز درسته ، دقیقا نمیدونم مشکل چیه ، میشه یکم دقیقتر بگی لطفا ؟
سلام خسته نباشید
other-oriented lies
self-oriented lies
سلامنقل قول:
فضای متن در معنی هر جمله ای خیلی مهم هست
کلا self-oriented یعنی گرایش به خود داشتن،کارهایی کردن که به خود آدم سود برسونه،اعمال و رفتار و افکار رو متوجه خویش کردن
پس self-oriented lies میتونه این باشه دروغ هایی که در جهت منفعت رسانی به خود شخص باشه
و همینطور میشه اون کلمه دیگه رو معنی کرد
ولی این اگه متن روانشناسی با داستان باید جملات پس و پیش رو دونست
سلام
دنبال يک مخفف مناسب براي نام يک سايت هستم. ميخواستم معادل دقيق انگليسي و متفاوت (در صورت وجود) عبارت هاي زير رو بدونم تا ببينم ازشون ميشه براي اسم سايت ايده گرفت يا نه. چون ميخواستم معادل ها از نظر نگارشي و دستور زبان و اين موارد 100% درست باشه اين موضوع رو اينجا مطرح کردم. با تشکر
ایده پردازی و تفکر خلاق
ایده پردازی و طرح افکار نوآورانه
طراحی و ایده پردازی
ایده پردازی و نوآوری
ممنون میشم راهنمایی کنید :
Our study was able to predict the breakdown of the German Hypo Real Estate Holding , by locating a high risk in their human capital equipment and strategy
+
Ministry of labor
سلامنقل قول:
من یکم عجله دارم پس قسمت کوتاهش مال من :دی
Ministry of labor میشه یک جورایی وزارت کار
Ideation and Creative Imaginationنقل قول:
Ideation and Innovative Thoughts Plan
Design and Ideation
Ideation and Innovation
Some of the lies told between spouses are other-oriented lies and are told because the liars care about their partners and don’t want to harm their feelings
Other lies told between spouses are self-oriented lies but are minor
سلامنقل قول:
چه متن باحالی، میتونم بپرسم کل متن کجاست ؟
خوب من یک فضای کلی ترسیم کنم : همین خانواده های ایرانی زن و شوهر ممکن به هم دروغ هایی بگن مثل همینی که متن بالا نوشته :
بعضی از دروغ های گفته شده بین زوجین ( زن و شوهر ) مربوط به منفعت طرف مقابل می شود و به این دلیل گفته می شود که شخص دروغ گو در مورد یار ( همسر ) خود اهمیت قائل شده و نمی خواهد احساسات او را جریحه دار سازد.
بعضی دیگر از دروغ های گفته شده بین زوجین منفعت خود شخص ( دروغ گو) را در بر میگیرد ولی کمتر اند.
معنی Real Estate Holding این کمپانی های تجاری مادر ( مرجع)ی میشه که چندین کمپانی را صاحب هستند و زیرشاخه کمپانی اصلی محسوب میشندنقل قول:
پس معنی شاید این باشه که
تحقیق ما قادر به پیش بینی از هم فروپاشی ( از کار افتادگی )شرکت تجاری مادر هایپوی آلمان بواسطه معین سازی احتمال ضرر و زیان بالا در توانمندی های انسانی نظیر دانش،تجربه و مهارت، تجهیزات و استراتژی های آن ها بود.
البته این ترجمه کمی سرسری ست و خودم که میخونم میدونم بهتر و روون تر هم خود شما میتونی انجامش بدی
در کل معنی کلی این هست که زمانی احتمال فروپاشی یک کارخانه بالا هست که استراتژی ها و تجهیزات یا نیروی انسانی که در اختیار داره در زمینه های خود،مثلا نیروی انسانی در زمینه نداشتن آگاهی و تجربه و مهارت کافی، شایستگی لازم رو نداشته باشه.
Aldert Vrij, Detecting Lies and Deceit: Pitfalls and Opportunities, 2008 ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )نقل قول:
اون تیکه زرد ترجمش چجوریه؟
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام
Self and Other-oriented lies دروغهای خودمحور و دیگر محور؛ الزاماً منفعت در میان نیست؛ بلکه دروغی است که درباره خود یا دیگران گفته میشه.
Real Estate معاملات املاک؛ Holding سهام
معنی جمله: مطالعه ما با تعیین (وتشخیص) درجه خطر بالا در تجهیزات و استراتژی سرمایه انسانی میتوانست (یاقادر بود) فروریختن (یا کاهش سریع) قیمت سهام شرکت معاملات املاک فلان را پیشبینی کند.