من برنامه sw رو نصب کردم ولی هم منوش لاتین هست هم اینکه بعضی گزینه ها مثل split در tools فعال نست. مشکل چیه.
Printable View
من برنامه sw رو نصب کردم ولی هم منوش لاتین هست هم اینکه بعضی گزینه ها مثل split در tools فعال نست. مشکل چیه.
سلام دوستان
من چند تا زيرنويس دارم با فرمت sub/idx ولي وقتي هماهنگ ميكنم باز جلو يا عقب ميمونه
تو اموزش جناب سعيد گفتن بر فرض مثال زيرنويس 90 دقيقه و فيلم 120 دقيقه ولي زيرنويس هاي من از اول تا اخر فيلم هستن يعني زمانشون نسبتا با فيلم هماهنگه ولي عقب جلو ميشن
ممنون ميشم كمك كنيد
بعد نصب برنامه از منوی Settings و قسمت Language زبان برنامه رو Farsi کنید ... احتمال داره بعد از اینکه این کار رو کردید نوشته به کاراکتر های ناخوانا تبدیل بشه اما وقتی موس رو روی اون ها ببرید مشکل حل میشه و زبان برنامه فارسی میشه ... در مورد مشکل دومتون ، اگه یه زیرنویس رو لود کنید تو برنامه این گزینه فعال میشه ... از این گزینه برای تقسیم کردن زیرنویس استفاده میشه ...نقل قول:
من برنامه sw رو نصب کردم ولی هم منوش لاتین هست هم اینکه بعضی گزینه ها مثل split در tools فعال نست. مشکل چیه.
برای تنظیم کردن این جور زیرنویس ها باید اونها رو تقسیم کنید به چند زیرنویس کوچکتر ، بعد زیرنویس ها رو دونه دونه با فیلم هماهنگ کنید در اخر همه ی زیرنویس ها رو به هم بچسبونید ...نقل قول:
سلام دوستان
من چند تا زيرنويس دارم با فرمت sub/idx ولي وقتي هماهنگ ميكنم باز جلو يا عقب ميمونه
تو اموزش جناب سعيد گفتن بر فرض مثال زيرنويس 90 دقيقه و فيلم 120 دقيقه ولي زيرنويس هاي من از اول تا اخر فيلم هستن يعني زمانشون نسبتا با فيلم هماهنگه ولي عقب جلو ميشن
ممنون ميشم كمك كنيد
دو تا نکته :
هرچی تعداد فایل های تقسیمی بیشتر باشه نا هماهنگی کمتر میشه ...
دو اینکه حتی با این کار هم ممکنه کمی ناهماهنگی به چشم بیاد که میشه ازش چشم پوشی کرد ...
ضمن اینکه تمامی این هایی رو که من به اختصار نوشتم امین جان توی تاپیک زیر ذکر کردن ( همراه با عکس ) به این تاپیک سر بزنید حتما کمکتون می کنه ... :11:
آموزش كامل برنامه Subtitle Workshop و مباحث در مورد اين نرم افزار
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=96016
سعيد جان ممنون ولي يه مشكل اونم اينكه sw پسوند sub/idx رو باز نميكنه با چه برنامه اي تقسيم كنم؟
vobsub>vobsub cutterنقل قول:
سلام دوستان
من یه مشکلی دارم اینه که,میخوام فرمت زیرنویس که sub هست رو به srt تغییر بدم.
با برنامه vobsub میشه؟اگه میشه یه توضیح بدین
پیشاپیش ممنونم
اینجا رو یه سر بزن فکر می کنم جوابتو می گیری؟نقل قول:
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=199335
پست اول واقعا مفيد بود.
ممنون از شما.
فقط يه سوال: من يك زير نويس انگليسي دارم و يك فارسي.زير نويس انگليسي هماهنگه ولي فارسي نه.همانگ نبودنش هم به صورت زماني نيست كه بگيريم مثلا 5 ثانيه عقب جلو كنيم.
اون طرفي كه فارسي كرده توي طول فيلم 3-4 تا ديالوگ رو دوبله نكرده يعني جاي خالي هم نزاشته.پس وقتي من از روش ترجمه استفاده ميكنم حتما بايد اون ديالوگهايي كه توي انگليسي هست رو كه تو فارسي ترجمه نشده رو حذف كنيم با كلي دردسر.(اول از حالت ترجمه ميام بيرون و اون خطي كه توي انگليسي هست و تو فارسي ترجمه نشده رو پاك ميكنم بعد دوباره به حالت ترجمه ميرم و فايل فارسي رو دوباره باز ميكنم.)
حالا روشي هست كه كه در حالت ترجمه به زير نويسي كه تو قسمت ترجمه هست دو سه تا خط اضافه كنيم و يا كم كنيم؟
در ضمن همه اين كارها رو با Subtitle Workshop انجام ميدم.
سلامنقل قول:
من که برای این کار دوبار برنامه را باز میکنم توی یکیش زیرنیوس فارسی رو لود می کنم و توی اون یکی زیر نویس انگلیسی رو بعد خط به خط زیر نویس فارسی رو جایگزین همتاش توی زیر نویس انگلیسی که هماهنگه می کنم با کپی/ پیست اونایی که انگلیسی می مونه رو همونجا با یه دیکشنری مثل بابیلون ترجمه می کنم اون جاهایی که زیرنویس نداره یا جا افتاده روی همون صحفه pouse می کنم بعد زیر نویس مر بوط به اون صحنه رو خودم اضافه می کنم بعد دکمه ای که این علامت روش هست رو می زنم < زیرنویس سر جاش قرار میگیره امید وارم کمکت کرده باشم
آقا من یه زیرنویس دانلود کردم مال فیلم Atonement بود و با پسوند SRT بود. فیلمی هم که داشتم DVD بود. نشستم زیرنویس و فیلم رو با KM player باز کردم و شروع کردم به نگاه کردن ، که رفت رو فایل دوم و زیرنویس قطع شد و زیرنویس دیگه هماهنگ نبود. چه جوری باید زیرنویس رو با فیلمهای DVD مچ کنیم ؟؟؟
ویرایش شد........
سلام.نقل قول:
ولا من با این جور دیگه مواجه نشدم چون فیلمهام به صورت دی ویدی نیستند :13:
زیرنویس اگه قطع شده باید از اون نیمه که قطع شده رو توی یک فایل جدید قرار بدید و با پارت بعدی فیلم هماهنگ کنید .
به تعداد پارت ها زیرنویس بسازید یک جورایی .
این بهترین فکری که به کله ی من خطور میکنه .
تست نکردم چون شرایطش برام پیش نیومده پس ممکنه جواب نده .
میتونید اینکار هم بکنید که موقعی که پارت دوم به نمایش اومد زیرنویس رو که لود کردید بعد مدت زمان رو تاخیر بدید با km player این فکر کنم جواب بده تاخیر دادن .
بازم اگه نتونستم کمک کنم معذرت :41:چون شرایطش رو نداشتم:19:
پیشی جان ایول !!! خودم بهش چرا فکر نکرده بودم پس ؟؟؟ :31: ایـــــــــول آقا ایول !!! ایشالا دستت برسه به سینه زهرا !!!نقل قول:
سلام
من یک مشکل دارم ...
وقتی از روش Point گذاری استفاده میکنم مثلا تا جایی درسته و برای همین کار مثلا هر 100 تا Text میرم جلو و Point رو میذارم بعدش در حدودهی پوینت همه چیز درسته چه عقب تر و جلوتر ... ولی وقتی مثلا کمی فاصله از پوینت ها میگیرم خراب میشه همه چیز ...
در ضمن وقتی هم که همین خراب ها رو سیو میکنم کل تصویر فیلم پر از زیر نویس میشه یا خالی میشه ...
حالا من یک سوال هم دارم و اون اینه که من اگه هر پوینت رو 100 تا 100 تا بذارم مشکلی داره ؟ ایا بعد از گذاشتن هر پوینت Adjust رو بزنم ؟ الان که میزنم اینجوری میشه ...
سلام.نقل قول:
کاری که باید انجام بدید به طور خلاصه میگم توی این روش
جمله ی اول رو قبل از ادای جمله تشخیص بدید و کنترل + آلت + پی رو بگیرید بعد کنسل بزنید .
بعد به فواصل زمانی 4 دقیقه 4 دقیقه ( هرچی کمتر بهتر هرچی بیشتر بدتر ) همین کار رو انجام بدید .
مثلا فرض کنیم ابتدا جمله ی دقیقه 1 رو اینکاررو کردید بعد جمله ی دقیقه ی 5 رو این کاررو کنید و پیش برید به سمت جلو و هی کنسل کنید تا جمله ی آخر فیلم که اونجا به جای کنسل adjust بزنید و سیو کنید و تمام .
هرچه فواصل زمانی پس کوچیکتر باشه بهتر .
یک راه دیگه هم برای تنظیم میتونید از این کار استفاده کنید که زیرنویس یک زبان دیگه که با فیلم مچه پیدا کنید و همزمان با زیرنویس مورد نظر که میخواین ست کنید باز کنید اگه تعداد خط ها با هم برابر بود فقط کافیه زیرنویس مورد نظرتون رو سیو کنید به همین خوشمزه ای .
برای این کار باید از Translation mode بهره ببرید .
خلاصه اینجوریا .
من امکان نداره نتونم یک زیرنویس srt رو مچ نکنم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام
از هر 10 تا زیر نویس فارسی 8 تاشون بجای فارسی شکلکهایی شبیه خط میخی نشون میده . ولی دوتاشون بدون مشکلی فارسی میاد .
لطفا راهنمایی کنین که چکار کنم .
یه آدم باحال نمیشه به ما پی ام بده !! ما که از هرکی پرسیدیم به جوابی نرسیدیم !! آموزش ها هم دیدم اما اثر نکرد
آیدی من balatarin4u است ممنون میشم یکی در مورد تاخیر زیرنویس کمکم کنه
سلام.نقل قول:
شما عزیز دل همین جا مطرح کن دوستان در حد توان کمک میکنند .
شما چه مشکلی داری با این آموزش ها ؟
همه چیز توضیح داده شده قبلا.
نوع زیرنویس شده چیه ؟
sub / idx
srt
sup
sub
چی ؟
فیلمی که میخواین باهاش زیرنویس رو مشاهده کنید با فرمت vob ? avi ?
مطرح کنید جواب میدم من حداقل در حد توانم و دانشم .
مرسی دوست عزیز خدا عمرت بده
زیرنویس هایی که من از نت میگیرم همه مدل هست اما من بیشتر sub / idx و srt بوده
اما اینو به جرات میتونم بگم که با اکثر اینا مشکل دارم ، من چون اینترنت پر سرعت دارم روزی چندتا فیلم میگیرم اما سر این زیرنویس ها حسابی نا امید شدم !!!
اولین مشکلم رو بگم : من با jet که فیلم و میبینم زیرنویس ها کامل نشون داده نمیشه !! این خیلی برام عجیبه ، یعنی مثلا یه خط و میزنه یهو 4 خط و نمیزنه من اولش فکر کردم زیرنویس ناقصه اما دیدم با برنامه km کامل میزنه !!!
مساله بعد اینکه 99 % زیرنویس هایی که میگیرم زمان بندی خراب داره !! یعنی الان درست میکنم !! 5 دقیقه بعد دوباره خراب میشه !! خلاصه هی بازی میکنه با آدم !!
من آموزش و خوندم اما زیاد این مشکل و حل نمیکنه !! حالا نمیدونم مشکل از منه یا از زیرنویس ها !!
سلام.
توی تنظیم چه نوع زیرنویس مشکل دارین srt یا sub یکی یکی بگین تا حل کنیم ماجرا رو .
km player برای دیدن فیلم ها بهترینه از من به شما نصیحت از همین استفاده کنید .
من با جفت زیرنویس ها مشکل دارم !! یعنی دوستان میگن هماهنگ بود برای ما ولی برای من هر چند مین یک بار خراب میشه !!
سلام. برای نوع srt اینجا
توضیح دادم البته این یکی از روشهاست .کد:http://www.forum.p30world.com/showpost.php?p=2221445&postcount=217
که 100% جواب میده .
اما برای sub/idx برنامه ی vobsub رو اگر ندارین نصب کنید و از اونجا vobsub cutter هم اجرا کنید .
برای تنظیم fps به این نیاز داریم گرچه با km player هم میشه همین کار تنظیم رو کرد اما من با این کار میکنم .
بعد فیلم و زیرنویس رو همنام کنید و پلی کنید حالا روی تصویر فیلم توی کا ام پلیر کلیک راست کنید و مدیا اینفو رو نگاه کنید تا fps فیلم رو ببینید چنده
حالا ببینید زیرنویس زودتر میاد یا دیرتر
دیرتر اومد مال زیرنویس 23 fps
زودتر اومد 29
حالا کاری که باید بکنید زیرنویس رو vobsub cutter باز کنید قسمت org
fps قبلی زیرنویس رو بدید و قسمت نیو مال فیلم رو
فرض کنیم مال فیلم 25 بوده مال زیرنویس 23 اینکاررو بکنید بعد save as بزنید و سیو کنید
زیرنویس قبلی رو پاک کنید این جدید رو همنام کنید و پلی کنید فیلم رو
حالا اگه مچ شده بود که بهتر نشده بود میتونید توی خود کا ام پلیر با کلید های [ و ] زیرنویس رو تاخیر بدید یا جلو ببرید
اگه هم این کاررو نمیخواد بکنید به برنامه ی shift vobsub نیاز دارید تا این مقدار زمانی رو عقب و جلو ببره .
همین تموم شد .
گرچه خیلی نکات دیگه هست که به صورت تجربی کسب میکنید و من نمیتونم بیان کنم چون هنگام عمل اگه کار های بالا جواب نداد باید یک عالمه چیر تست کنی اینا .
خلاصه ی مطلب اینکه من زیرنویس sub/idx هست که نتونسته باشم مچ کنم اما زیرنویس srt نه
با اون روشی که لینکش رو دادم حتما مچ میشه .
آخیش خسته شدم
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام
من با اکثر فیلم های زیر نویس دار این مشکل زبان رو دارم (عکس زیر) :
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
لطفا راهنمایی کنین .
شما با فونتتون مشکل دارین. فونت رو توی تنظیمات برنامه عوض کنید.
کسی می تونه به این سوال جواب بده؟
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=149175
سلام.نقل قول:
اين لينكي كه گذاشتين كه صفحه ي اول انجمن ديگست !
اشتباه كپي كرديد اما به هر حال سوالتون رو ميدونم.
به طور خلاصه با اونكه بار هاااااااااااااااااااا توضيح داده شده و چندبار توسط خود من .
فكر كنم زيرنويس شما sub/idx بود من راهي رو كه خودم انجام ميدم توضيح ميدم
شما زيرنويس رو با فيلم و km player لود كنيد حالا ببينيد زيرنويس زودتر مياد يا ديرتر ؟
اگه ديرتر اومد fps زيرنويس 23 اگه زودتر 29
حالا روي صفحه ي نمايش كليك راست و مديا اينفو رو انتخاب كنيد و frame rate رو ببينيد چنده
حالا برنامه ي vobsub cutter رو باز كنيد كه براي اينكار بايد vobsub رو نصب كرده باشيد و از توي پوشه ي اون اين برنامه رو پيدا و باز كنيد بعد زيرنويس رو باهاش لود كنيد و در قسمت org برنامه
fps مربوط به زيرنويس رو بديد و در قسمت نيو يكي فيلم رو بعد سيو از كنيد و سيو كنيد و بعد زيرنويس جديد رو با فيلم همنام و نگاه كنيد .
حال ممكنه كه زيرنويس مچ شده باشه ممكنه نه اگه نشده باشه ميتونيد با خود km player با كليد هاي [ و ]
زيرنويس رو عقب جلو كنيد ( بسته به زماني كه از فيلم جلو هست يا عقب ) به همين راحتي .
اگه هم خواستيد اين زمان رو كه عقب جلو ميكنيد سيو كنيد روي زيرنويس ميتونيد از برنامه ي vobsub shift ( اسمش رو فكر كنم درست نوشتم ) استفاده كنيد كه اين زمان رو توي برنامه عقب و جلو ميكنيد بعد سيو ميكنيد .
اگه همه ي اين كارهارو كرديد و باز هم نشد بايد با fps اينقدر ور بريد تا تنظيم بشه .
اگه هم زيرنويستون srt كه براي اين يكي ديگه توضيح نميدم چون توي تاپيك آموزشش پر هست ( گرچه براي همين يكي هم بود )
موفق باشيد . :11:
به به
خیییلیی ممنونم
عالی بود
با سلام دوستان من هم مثل خیلی از دوستان با برنامه shift vob sub مشکل داشتم یعنی هر زیر نویس که با فرمت sub/idx رومی دیدم و اون هماز نظر تنظیم زمانی مشکل داشت عزا می گرفتم .اما دیشب یک نرم افزار دیدم که مشکلم رو حل کرد. شما در کمتر از 5 دقیقه یکزیر نویس بافرمت sub/idx رومی تونید ازنظرزمانی تنظیم کنید و برای همیشه از شر shift vobsub راحت بشید.
بهترين روش براي تنظيم زماني زيرنويس ها استفاده از برنامه Subtitel WorkShop هست ولي همونطور كه ميدونيد اين برنامه نميتونه فرمت Sub/Idx رو پشتيباني كنه . ولي از طريق نرم افزار ها و روش ذيل ميتونيد اين كار رو انجام بديد و فرمت Sub / IDX رو به فرمت Srt تبديل كنيد و زيرنويس رو توسط برنامه Subtitel WorkShop هماهنگ كنيد .
البته اين برنامه هاي هر خط معرفي شده در زيرنويس IDX/Sub رو به فرمت عكس BMP در مياره و در قالب يك فايل Srt به شما ارائه ميكنه كه شما ميتونيد به راحتي توسط اين فايل srt و برنامه subtitel workshop زيرنويس رو با فيلم هماهنگ كنيد و دوباره به حالت Sub / IDX ذخيره كنيد .
خوب ابتدا برنامه هاي رو كه در پيوست اين پست آپلود كردم رو دريافت كنيد و بعد به روش ذيل عمل كنيد :
1. ابتدا برامه Sub to Sub رو اجرا كنيد و زيرنويس با فرمت sub/idx خود رو انتخاب كنيد .بعد از انتخاب زيرنويس اين برنامه صرف چند ثانيه يك قالب خروجي با فرمت Sub با اين نام SubTitle-ID_fa_0x21.sup به شما در دايركتوريي كه زيرنويس رو از اونجا انتخاب كرديد ميده .
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
خوب حالا شما برنامه Sup2Srt رو اجرا كنيد و قالب خروجي Sub رو كه توسط برنامه Sub To Sub دريافت كرديد رو اتخاب كنيد و چند دقيقه اي منتظر باشيد تا برنامه قالب زيرنويس رو به صورت عكس و در قالب يك فايل Srt به شما تحويل دهد . بعد شما ميتونيد از طريقه برنامه Subtitel Workshop فايل Srt رو انتخاب كنيد و با فيلم هماهنگ كرده و به صورت قالب Srt دوباره ذخيره كنيد .
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
خوب بعد از هماهنگ كردن زيرنويس با فيلم توسط برنامه Subtitel Workshop شما بايد بعد زيرنويس رو با همون قالب خروجي SRT يا همون SubRip ذخيره كنيد . و بعد برنامه SubMatching رو اجرا كنيد . و مطابق عكس ايتدا از قسمت شماره 1 زيرنويس هماهنگ شده با فرمت SRT رو انتخاب كنيد و بعد از قسمت شماره 2 زيرنويس با فرمت ُSub\Idx رو انتخاب كنيد و منتظر بمانيد تا زيرنويس با زمان بندي جديد جايگزين قبلي شود .
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این زیر هم لینک دانلود نرم افزار ها و راهنمای ان به صورت pdf
کد:http://rapidshare.com/files/105532387/sub_2_sup.rar.html
موفق و پيروز باشيد .کد:http://www.4shared.com/file/48855813/7b330e84/sub_2_sup.html
سلام
زیر نویس یه فیلم رو میخوام روی فیلم قرار بدم. ولی نمیتونم تغیرات رو save کنم. از نظر زمان بندی هم مشکلی ندارم. توسط برنامه Subtitel Workshop میتونم زیرنویسها رو روی فیلم ببینم ولی نمیتونم ذخیره کنم. میشه بگید کجای کارم ایراد داره؟؟
ممنونم
سلام.نقل قول:
من منظورتون رو کامل نفهمیدم اینکه میخواین روی فیلم قرار بدید یعنی هارد ساب میخواین درست کنید یا میخواین فیلم رو با زیرنویس همنام کنید و ببینید ؟
تغییرات اعمال شده توی برنامه ی سابتایتل ورک شاپ رو میتونید
از منوی فایل با انتخاب سیو سیو کنید یا با فشردن کلید های کنترل + حرف اس
اگه هم منظورتون چیز دیگه ای بود بگین تا در حد دانش کمکتون کنیم :11:
عزیزم شما احتمالا برنامه Direct Vob Sob رو نصب نکردین. از چه پلیری استفاده میکنید؟
خیلی ممنون ازتون...نقل قول:
آخرش تونستم فیلم forrest gump رو ببینم با کمک و آموزشی که دادید.
thx:11:
نقل قول:فکر کنم میخوام هارد ساب کنم!!!نقل قول:
یه فیلم دارم که زیر نویس نداره. حالا زیر نویسش رو جدا گیر اوردم. وقتی زیر نویس رو با برنامه سابتایتل ورک شاپ روی فیلم قرار میدم ، روی صفحه ( موقع صحبت کردن بازیگرا) نمایش داده میشه ولی نمیتونم سیوش کنم. وقتی که از منوی فایل گزینه سیو رو انتخاب میکنم فقط زیرنویس دوباره سیو میشه. و فیلم تغییری نمیکنه. ( دیگه نمیدونم چه جوری بگم!!!)
:41:
فیلما رو با jetaudio اجرا میکنم. Direct Vob Sob رو هم نصب کردم.
شما اگه می خوای یه فیلم رو با زیرنویس ببینی باید برنامه ی VobSob رو نصب کنی بعد اسم فایل زیرنویس و فایل ویدیویی رو یکی بکنید بعد روی فایل ویدیویی کلیک کنید تا زیرنویس نمایش داده بشه ...
راه اسونتر استفاده از نرم افزار KMPlayer هست ... با این پلیر می تونید زیرنویس رو روی فیلم مورد نظرتون لود کنید .
ممنون از راهنمائیت:11:نقل قول:
فقط اینکه میشه با این برنامه زیر نویس رو همراه فیلم save کرد تا با پلیرهای دیگه هم قابل نمایش باشه؟
نه جیگر ... با این نرم افزار نمیشه این کار رو کرد ... اگر می خوای زیرنویس رو به فیلم بچسبونی ( HardSub ) ، باید یه سری به این تاپیک بزنی ... :5:نقل قول:
ممنون از راهنمائیت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
فقط اینکه میشه با این برنامه زیر نویس رو همراه فیلم save کرد تا با پلیرهای دیگه هم قابل نمایش باشه؟
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=130008
برادران گرامی بشتابید یه هلپی جاری کنید لطفا !!! آقا من چند وقته زیرنویس های ساب و آی دی ایکس رو که استفاده میکنم زیرنویساش نمیاد. یعنی میکشم تو کا ام پلیر و هیچ فرقی نمیکنه. یعنی خونده نمیشه. چه کار کنم من؟
Right Click > Subtitle > Subtitle Languageنقل قول:
برین اینجا
و تمام گزینه ها رو امتحان کنید
اگه هیچکدوم نشون نمیداد بگین تا یه کار دیگه رو تست کنیم
آقا مسخره بازی که میگن همینه !!! یک صوتی دادم در حد بوندس لیگا !!! همون نگم بهتره. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بگو یه کم بخندیم :دی
این همه زحمت کشیدم تایپ کردم کمک کنم
بزار خستگیم در بیاد
-------------------------------------------
عکس امضا رو هم اگه بزرگشو داری تو پی ام پخ کن بیاد ... میسی