turn out to be به معني تبديل شدن يا ... از آب در اومدن ميشه.نقل قول:
Printable View
turn out to be به معني تبديل شدن يا ... از آب در اومدن ميشه.نقل قول:
سلام
لطفا متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.
قرار بود شما روز جمعه مبلغ موجود در کنترل پنلم رو به حساب وبمانی من انتقال بدید ولی هنوز من این مبلغ رو دریافت نکرده ام. لطفا بررسی کنید و بفرمائید علت این امر چیست؟
ممنونم.
سلام. خسته نباشید. من تازه این بخش رو پیدا کردم. می خواستم بپرسم که اگر من متن مجله ای که به انگلیسی هست (تقریباً 4 صفحه از مجله می شه و در بارهء سریال "لاست"هست) رو اینجا بنویسم برام ترجمه می کنید؟؟ منتظر جوابتون هستم، ممنون.
4 صفحه رو با هم می خوای بزاری .....اینا من ندیدم کسی بیشتر ار 2پارگراف گذاشته باشهنقل قول:
نقل قول:It was supposed that on the last Friday you transferred my control panel credit to my webmoney, but I still have not received that credit. Could please check that and let me know the reason?l
اینو کسی میتونه ترجمه کنه فوریه برام ...
On one hand he will be getting out of jail early but on the other hand, he owes the government over $1 million dollars to the Internal Revenue Service. According to multiple reports, last month a $1.13 million dollar tax lien was filed against Lil Wayne in a Floriday court. The taxes are owed from the year 2004, 2005 and 2007
از یک سو، او به زودی از زندان آزاد می شود ، اما از سوی دیگر او به دولت بیش از یک میلیون دلار بدهکار است که باید به خزانه داری پرداخت کند. طبق گزارش های متعدد ، ماه گذشته ، در دادگاه فلوریدا یک مالیات یک میلیون و صد و سی هزار دلاری برای لیل وین بریده شده است. این مالیات بدهی عقب افتاده ی سال های 2004 ، 2005 و 2007 است.
سلام. خوب منم هردفعه 2 پاراگرافش رو اینجا می نویسم. اینجوری می شه؟؟نقل قول:
من ندیدم کسی بیشتر ار 2پارگراف گذاشته باشه
ممنون می شم این چند خط رو برام ترجمه کنید.
Barbara (Main Protagonist and Antagonist) by the employees of the Elizalde family, Barbara Greco was hiding a dark past of murder, deceit, and sabotage. She remained innocent in the eyes of the Elizalde family and quickly rose to a high position in the family's dairy business, Grupo Lactos.
اون جمله ی اول یه کم نامفهومه ... اقلاً من درست متوجه نمیشم ؛ به هر حال یه جوری ربطش دادم به جمله دوم ...نقل قول:
باربارا گرچو (هواخواه و مخالف اصلی) یکی از آدم های خانواده ی الیزالده ، گذشته ای سیاه و سرشار از جنایت ، کلاهبرداری و خرابکاری را پنهان می کرد. او در چشم خانواده ی الیزالده پاک و بی گناه باقی ماند و خیلی زود به مقام بالایی در شرکت لبنیات خانواده ، گراپو لاکتوس ، رسید ...