hello my freiends!!!
I have a problem with the meaning of this idiom
do anyone know any thing about it?
"You had a mouth on you."
thanks
Printable View
hello my freiends!!!
I have a problem with the meaning of this idiom
do anyone know any thing about it?
"You had a mouth on you."
thanks
خواهش میکنم. با اینگه دروغ گفتنو دوست ندارم ولی خراب رفیقم!!!
some one is giving comments about you
?right
not really
my friend are translating an story
and asked me about this idiom
does it men that some one is impolite?
thanks
You can't teach an old dog new tricks
Meaning:
We use this idiom to talk about how difficult it is for someone who has been doing something one way for a long time to learn how to do it a new way. This one is often used to talk about older people and their inability or lack of desire to learn about new and modern things.
Example sentences:
1. You can't teach an old dog new tricks!
2. You know what they say, "You can't teach an old dog new tricks".
2. Like they say, "You can't teach an old dog new tricks".
Example dialogue:
A boy is talking to his grandfather about writing him an e-mail.
A: Grandpa, do you have an e-mail address? I want to write you an e-mail.
B: No, I don't. I don't even know how to connect to the Internet.
A: Oh, Grandpa, you should learn. It's really cool.
B: No, I don't think so. I prefer to use traditional mail. You can't teach an old dog new tricks, you know.
سلام.
اگه میشه همون جاهایی که Highlight کردم رو برام ترجمه کنید . خواهشا. دارم این مقاله رو تحویل میدم فقط همین جاهاشو نتونستم.
چون دیدم اونای قبلی که پرسیدم جواب ندادین ( قبول هم دارم حق هم داشتید ) تصمیم گرفتم فقط جاهایی رو بپرسم که واقعا نتونستم .
This interaction stimulates an accelerated decomposition rate, which helps reduce thatch buildup.
فقط
thatch buildup
چی ترجمه کنم ؟
Herbicides, at the other extreme, pose relatively little threat of earthworm toxicity
کل جمله بی زحمت .
Moreover, a sublethal response, characterized by weight loss, delayed clitellum development, and absence of cocoon production, has also been observed at recommended rates of carbofuran application .
فقط :
at recommended rates of carbofuran application
رو چی ترجمه کنم؟
Another explanation may be linked to the game of golf increasing in popularity during recent years. To meet the demands of greater use, more sophisticated means of pest control--and more advanced chemicals--are needed to maintain tees, fairways and greens under heavy use.
فقط این قسمت رو بی زحمت :
. To meet the demands of greater use, more sophisticated means of pest control
زندگی زیباست
Ithink that the meaning of that proverb is this:هرچی که باشه من دو تا لباس از تو بیشتر سابونده ام.
how long have you been walking to the hell ?
راستش خیلی وقته دنبال جوابشم! :sad:
chand vaghte to in rahe eshtebah (to in makhmase ) oftadi?
I want the translation of this sentence: how long have you been walking to the hell? :sad: