سلام
معنی جمله زیر چی می شه خصوصاض معنی tap into
The trick, though, is to develop the right tool for locating that source and then tapping into it.
Printable View
سلام
معنی جمله زیر چی می شه خصوصاض معنی tap into
The trick, though, is to develop the right tool for locating that source and then tapping into it.
سلامنقل قول:
باز که پس و پیش معلوم نیست.
"ترفند چنین است که ابزاری درست کنید (ایجاد کنید) تا جای منبع را پیدا کنید و سپس از آن بهره ببرید."
tap into بهره بردن یا بهره گرفتن از چیزی
سلام
بخش پررنگ شده چه معنی می ده؟
Intellectual property Another concern is that of intellectual property, and this issue manifests itself in two ways.
فکر کنم تو رسانه های ما بهش میگن مالکیت معنوی؛ ترجمه اش میشه دارایی فکری یعنی چیزی که با مغزت تولید میکنی مثل پایان نامه دانشگاه یا نرم افزار کامپیوتر یا کتاب یا موسیقی.
به فارسی مالکیت فکری ترجمه شده... ( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )نقل قول:
حکمتنیا، محمود؛ مبانی مالکیت فکری، تهران، سازمان انتشارات پژوهشگاه فرهنگ و اندیشهی اسلامی، ۱۳۸۷، چاپ دوم، ص ۲۹.نقل قول:
اصطلاح مالکیت فکری معادل Intellectual property میباشد... از آنجا که واژهی Intellectual هم به معنای فکری، ذهنی و عقلانی و هم به معنای معنوی و نامحسوس و غیر مادی و واژهی property، هم به معنای حق مالکیت و هم به معنای مال و شیء مورد معامله ترجمه میشود، لذا این عبارت به اموال غیرمادی، مالکیت غیرمادی، مالکیت معنوی، مالکیت ذهنی و مالکیت فکری ترجمه شده است. برخی از حقوقدانان اصطلاح «مالکیتهای فکری» را مناسب تشخیص دادهاند و معتقدند که کلمهی معنوی در لغت مقابل مادی و بیرونی میباشد حال آنکه منشأ این حقوق فکر و اندیشه و تعقل انسانها است. تعداد دیگری از حقوقدانان اصطلاح «حقوق مالکیت معنوی» را مناسبتر میدانند و معتقدند که همه موضوعات مالکیتهای معنوی الزاما در اثر فکر و اندیشه ایجاد نمیگردد، بلکه برخی از آنها تنها به لحاظ اینکه وجود مادی ندارند، در این مقوله جای میگیرند مانند سرقفلی...
ویرایش: چرا راه دور؟! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام .
معنی روان جمله زیر رو میخواستم ، از کتاب Oxford WordSkills سطح Intremediate درس 30.
A substantial and impressive semi-detached house full of original features , and just a short walk from the town center.
You're indulging a prejudice
این رو یه زن که از شوهرش کتک میخوره به دوستش که داره تشویقش میکنه طلاق بگیره میگه
سلام
ترجمه کلمات پررنگ شده چی هست؟ متشکرم
These new modes of organizing work have been described with a variety of terms—radical
decentralization, crowd-sourcing, wisdom of crowds, peer production, and wikinomics
Radical Decentralization: تمرکززدایی رادیکال...نقل قول:
Crowdsourcing: [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ، برونسپاری اجتماعی، [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] پیشوند انگلیسیه که از واژهی یونانی nomos به معنی قانون گرفته شده... حالا قانون هر چی... مثلا اینها رو بببین:
Astronomics
Costnomics
Economics
Ergonomics
Genomics
Infonomics
Mnemonic
Nixonomics
Pyronomics
Taxonomics
Theonomics
از اونجایی که توی این مقالهی شما به همکاری و هماندیشی اشاره شده، شاید به قانونمندی به اون صورتی که توی ویکیپدیا وجود داره اشاره داشته باشه...
باز توی این متن شما variety of terms آورده شده... یعنی مثلا «با لفظهای گوناگون توصیف میشوند...»
شاید منظورش مترادف بودن یا بهتر، از یک گروه بودن (از لحاظ معنی، مثلا همکاری و همفکری که معمولا در کنار هم توی یک جمله قرار میگیرن) باشه...
نقل قول:
خیلی راحت و خودمونی میشه گفت:
زیادی جو میدی ها
سلام دوستان
اگر امکانش هست متن زیر رو ترجمه کنید
Stress is the emotional and physical strain caused by our response to pressure from the outside world. Common stress reactions include tension, irritability, inability to concentrate, and a variety of physical symptoms that include headache and a fast heartbeat.
Many different things can cause stress from physical such as fear of something dangerous to emotional such as worry over your family or job but it's important to remember that you can learn to control stress, because stress comes from how you respond to stressful events
تشکر
استرس فشار روحي و جسمي ناشي از عکس العمل مادر واکنش به فشارهای محيط پيرامونمان است. تنش،کج خلقي، ناتواني در تمرکز و علائم گوناگون فيزيکي که شامل سردرد و ضربان بالاي قلب ميشوند از انواع متداول واکنش به فشارها ( نگرانی ها) میباشندنقل قول:
استرس ميتوان عوامل گوناگوني از جمله عوامل فيزيکي نظير وحشت از اتفاقات خطر ناک و همینطور عوامل روحي نظير نگراني در مورد خانواده و يا شغلتان، داشته باشد
اما نکته مهمي که ميبايستي هميشه به خاطر داشته باشيد آن است که شما ميتوانيد بياموزيد که چگونه استرس خود را کنترل کنيد چرا که استرس زاييده واکنش شما در قبال حوادث استرس زا ميباشد
نقل قول:
علما و فضلا اهل تحقیق و مطالعه ، عزیزان دل ، در صورت امکان جواب من گردن شکسته رو هم یکی بده ! موتو شکرم
نقل قول:
بنایی ارزشمند و چشمگیر با پیی مشترک بدونه هیچگونه تغییر و دستکاری در ظاهر ( بنا- ترکیب ) ان که تنها چند قدم با مرکز شهر فاصله دارد
نقل قول:
سلام
ضمن تشکر از جوابتون می خواستم بدونم معنی جمع سپاری و برون سپاری اجتماعی یعنی چی؟
ویرایش: می بخشید، من لینک های مربوطه رو ندیده بودم وگرنه این سوال رو نمی پرسیدم. با عرض معذرت.
سلام
من جمله زیر رو ترجمه کرده ام ولی از تجرمه خودم خوشم نیومد. می شه لطف کنید و ترجمه اش کنید؟
For example in Wikipedia, the articles that remain unchanged are those for which everyone who cares is satisfied with the current version.
درود.نقل قول:
مقاله هایی که تغییری پیدا نمیکنن اونایی هستن که مخاطبین شان به نسخه ی حال حاضر آن راضی هستند.
سلام
look forward to it. چه معنی هایی میده!؟؟
نقل قول:
مشتاقانه منتظر اون هستیم
مثلا در جمله we look forward to hear your opinion
یعنی مشتاقانه منتظر شنیدن نظر شما هستیم
سلام
ESSAY FROM A CHILD
A teacher from Primary School asks her students to write a essay about
what they would like God to do for them...
At the end of the day while marking the essays, she read one that made her
very emotional. Her husband, that had just walked in saw her crying and
asked her:
- What happened?
She answered
- Read this. It's one of my students essays
"Oh God, tonight I ask you something very special: Make me into a
television. I want to take its place. Live like the TV in my house. Have
my own special place, And have my family around ME. To be taken seriously
when I talk.... I want to be the centre of attention and be
heard without interruptions or questions. I want to receive the same
special care that the TV receives when it is not working. Have the company
of my dad when he arrives home from work, even when he is tired.
And I want my mom to want me when she is sad and upset, instead of
ignoring me... And... I want my brothers to fight to be with me... I want
to feel that family just leaves everything aside, every now and then, just
to spend some time with me. And last but not least make it
that I can make them all happy and entertain them...
Lord I don't ask you for much... I just want to live like every TV"
At that moment the husband said:
- 'My God, poor kid. What horrible parents!
She looked up at him and said:
- 'That essay is our son's!!!
نقل قول:
درود..
بهتر بود تقسیم بندیش میکردین ، به هرحال سعی میکنم ترجمه اش کنم خودم .
نقل قول:
انشای بچه ها.
یک دبیر ابتدایی از دانش آموزهاش خواست که یک انشا درمورد اینکه " دوست دارید خدا براتون چیکار کنه ؟ " بنویسن.
درپایان اونروز وقتیکه خانم معلم داشت به انشای بچه ها نمره میداد ، یکی از انشاها خیلی احساسیش کرد.
همسر خانم معلم وقتی از در وارد شد دید زنش ( خانم معلم ) داره گریه میکنه، ازش پرسید " چی شده ؟ "
خانم معلم جواب داد :
" اینو بخون ! انشای یکی از دانش آموزهای منه "
" خدا... من امشب ازت یه چیز خیلی خاص میخوام، منو به تلویزیون تبدیل کن. من میخوام جای تلویزیون رو بگیرم.
مث تلویزیون توی خونه زندگی کنم. یه جای خاصی توی خونه داشته باشم، و خونوادم دور من باشن.
برای اینکه وقتی حرف میزنم جدی گرفته بشم، میخوام که کانون توجه دیگران باشم و همه به حرفام گوش کنن بدون
اینکه کسی حرفمو قطع کنه یا ازم سوالی بپرسه.
میخوام به منم همون اهمیتی داده بشه که به تلویزیون وقتی خاموشه و کار نمیکنه ، داده میشه.
پدرم بیینده ی من بشه حتی وقتایی که خسته س ، و میخوام که مامانم وقتی ناراحت و افسرده هست ، منو بخواد به جای اینکه
منو پس بزنه.... و.... میخوام که داداشهام برای اینکه با من باشن سرش دعوا کنن.
میخوام که ببینم هرازگاهی خونوادم همه چیز رو به کنار میزاره تا یه زمانی رو با من باشه.
و به عنوان آخرین ولی نه بی اهمیت ترین ، یه کاری کن که بتونم همشون رو خوشحال و سرگرم کنم.
خدایا من چیز زیادی نمیخوام، فقط میخوام مث یه تلویزیون زندگی کنم."
در این لحظه همسر خانم معلم گفت :
" خدای من ، طفلی... چه پدر و مادر وحشتناکی داره !! "
خانم معلم به همسرش نگاه کرد و گفت :
" این انشای بچه ی خودمونه !!! "
-------------------------------------------
داستان زیبایی بود.. فقط دوستان من کمی خسته هستم چشام دودو میزنه ، اگه جایی
اشتباهی درکار بود لطفا اصلاح کنید.
باسپاس.
با سلام
با معرفت و بی معرفت به انگلیسی چی میشه؟
به بیمعرفت در اصطلاح coward میگن معمولا...نقل قول:
i feel ,it's rather comfortable today despite the season.
یعنی چی؟؟
نقل قول:
جملات قبل و بعدش رو هم بزار - تا بشه منظور رو بهتر فهمید -
همینطوری میشه این به نظر من : علی رقم فصلی که توشیم احساس میکنم که امروز نسبتا بهتره
حالا باید ما موضوع رو بدونیم که چی به چیه تا اون season رو درست ترجمه کنیم
سلام
من جمله پررنگ شده رو نمی تونم به درستی معنی کنم.
Usually, during a problem-solving meeting, there are many ideas that might have been useful but die prematurely due to a "sensible" observation about their uselessness or nonsensical nature. As a consequence, these ideas are prevented from generating other ideas through an analogy process, and participant creativity is inhibited.
از این دو جمله چی متوجه می شین مخصوصا جمله دوم
This makes the prospect of working with the compressed version of the signal in implementations such as detection or classification much more efficient. If an initial analysis shows nothing of interest, the signal need not be reconstructed
تو جمله اول اون بسیار کارآمدتر آخر مربوط می شه به ورژن فشرده؟
یعنی می گه اون روش چشم اندازی از کارکرد کارآمدتر ورژن فشرده سیگنال در تحقق مواردی مثل آشکار سازی و طبقه بندی رو می سازه؟
جمله دوم چی اگر آنالیز هیچ سودی رو نشون نده؟ یکم بی معنی نیست!
سلام
دوستان، معنی بخش پررنگ شده چی می شه؟
Awareness is the perception of system elements with respect to space and time; usually referred to as “staying aware of others”.
سلام
معني اينو ميخواستم
Computers display graphics in either vector or bitmap format.
Understanding the difference between the two formats helps you work more efficiently.
Using Flash , you can create and animate compact vector graphics.
Flash also imports and manipulates vector and bitmap graphics that were created in other applications
رو ترجمه ای برای "tap into" انجام دادین شک دارم، ممنون میشم اگه یه نگاهی بندازید و نظرتون رو بگید.نقل قول:
به نظر شما با توجه به اینکه جمله داره به ساخت و ایجاد ابزار اشاره میکنه، فکر نمیکنید "tap into" به معنی وارد کردن بوسیله ضربه کوتاه و کم قدرت باشه؟
McGrawhill's American Idioms And Phrasal Verbs:
.tap into: to move something in with light blows
The mechanic tapped the bracket into place.
اولي: Why did the pigeon cross the road? a
دومي: چرا؟
اولي: Because it was having **x with the chicken
(South Park)
ترجمه ظاهري جملات چيز خاصي نداره و سوال من در مورد مفهوم جمله ـس. اين طور که تحقيق کردم ظاهرا اصل عبارت، Why did the chicken cross the road هستش که يه جور جکه. متاسفانه فرصتش رو ندارم بخوام تحقيقات کاملي در مورد مفهوم اصلي اين عبارت انجام بدم. از دوستان عزيز تقاضا دارم اگه کسي مفهوم دقيق اين جمله رو ميدونه بنده رو راهنمايي کنه.
------------------------
اين جمله هم مثل قبلي مربوط به يک نوع جوکه که فقط معني ظاهريش رو ميخواستم بدونم چي ميشه: Orange you glad i didn't say banana
با تشکر
با سلامنقل قول:
جمله اولی که شما نوشته اید در واقع یه سوال معمولیه که هدفش بکار گیری ذهن مخاطب جهت پاسخ دادنه. معنیش میشه چرا کبوتر از جاده عبور کرد؟ (البته طی گذر سال ها هر کسی این سوال رو با انواع پرنده ها و حیوانات تغییر میده حتی گاهی وقتا با زمان حال پرسیده می شه) هر کسی می تونه هر جوابی بده!! در واقع جواب اصلیش اینه که چون کبوتر می خواسته بره اون ور خیابون!! همین. این سوالو اولین بار بیش از صد سال پیش در یک ماهنامه ی آمریکایی چاپ کردند. حالا تو مثال شما طرف اون جوابو داده. هیچ مفهوم خاصی هم نداره.
اما جمله دوم لغت orange بر وزن aren't است که خواسته با کلمات بازی کنه. در واقع اصلش اینه aren't you glad i didnt say banana? ترجمش به فارسی مفهومی ایجاد نمیکنه.
امیدوارم توضیحات کمک کرده باشه.
یکی دو جمله پیش و پس از ان را بگذار.نقل قول:
سلامنقل قول:
در نتیجه از ایجاد (یا تولید یا زایش) ایده های دیگر از این ایده ها از طریق یک فرآیند مشابه سازی جلوگیری میشود و خلاقیت شرکت کننده مهار میشود.
یعنی چون جلوی ایده اولیه گرفته میشه، از ادامه آن ایده و پروراندن آن هم جلوگیری میشه.
سلامنقل قول:
1-بله؛ کار کردن با ورژن فشرده را کارآمدتر میکنه.
2-اگرآنالیز چیز جالبی را نشان نده، نیازی به بازسازی سیگنال نیست.
آگاه ماندن از دیگران یا درک وجود دیگراننقل قول:
staying تداوم این آگاهی و قطع نشدنش را نشون میده. یعنی همچنان مدوام هست.
دیگران هم که عناصر سیستم هستند؛ پس خودش هم یک جزء از سیستم باید باشه.
سلامنقل قول:
کامپیوترها اشکال گرافیکی را با فرمت وکتور (بُردار) یا بیتمپ نمایش میدهند.
درک تفاوت میان این دو فرمت به شما کمک میکند تا کارآمدتر به کار (با آنها) بپردازید.
با استفاده از فلش، شما میتوانید گرافیکهای برداری فشرده را ایجاد و انیمیت (پویانمایی!) کنید.
همچنین فلش، گرافیکهای بیتمپ و وکتور را که در کارافزارهای دیگر آفریده (درست) شده اند وارد و دستکاری میکند.
[فرمت وکتور را نشنیده بودم]
سلام
معنی جمله زیر چی می شه؟
More important, the Step 3 is to cause the brainstorming participators to pay more attention to the better ideas that the problem owners believe to be.
معنی قسمتهای پررنگ چه جوری میشهi؟
Different types of data have come to be associated to the bases that have proven to be more effective when approximating them to a sparse signal
A signal can be compressed if when represented in some basis z the magnitudes of its coefficients xi decay rapidly
when arranged.