سلام لطفا اين جمله رو برام معني كنيد
this is not a matter of help, are you financialy capeble to assist in this transaction?
مرسي باباي
Printable View
سلام لطفا اين جمله رو برام معني كنيد
this is not a matter of help, are you financialy capeble to assist in this transaction?
مرسي باباي
سلام
ميخواستم ببينم اين كلاس هايOLC فايده داره يا نه من تا اينتر جنت تا اول كتاب3 گذراندم ايا اين كلاس ها بهتر يا ادم بره همون اينترچنج رو ادامه بدم كسي امتحان كرده سايت اين كلاس ها هم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نقل قول:
نوشته شده توسط yasinred
سلام
ترجمه جمله تون:
اينجا بحث كمك كردن نيست. شما توانايي مالي براي همكاري در اين معامله را داريد؟
موفق باشيد :rolleye:
سلام
خيلي خيلي ممنونم
دمت گرم
باباي
wow that will really help to learn far30
I read this topic in the morning and I knew what this sentence mean
But I couldn't translated in far30 because my lack vocab in farsi
now when I read the translation I said I know all the words
my problem is how to make a sentence in far30
:)
hope one day I will be able to translate english to far30
ايول
حالا چي نوشتي؟
من كه نفهميدم...
hi dear lune.نقل قول:
نوشته شده توسط lune
i want to improve my english.
i know you want to learn persian very well .
i think we can help together .
so if you like you can add my id in your buddy list.
here is my id :pishi_dom_tala
با عرض سلام و خسته نباشيد خدمت تك تك اعضاي pC جون
من ميخوام يك كارت بيسينس طراحي كنم بايد توش چه چيز هايي بنويسم يه چيزهايي رو خودم بلدم مثل :
اسم خودم . اسم شغلم . چه كاري انجام ميدم ( شغلم چيه ) .تلفن .ادرس.وب سايت و ايميل ادرس. وظيفم ( يعني من دقيقا چه كاري تو اين موسسه يا شركت يا كارخونه انجام ميدم )
ايا همينا كافيه در مورد شغلم ؟ اگه چيز هاي ديگري هم هست كه درمورد كارت بيسينس لازمه بگيد خوب حالا من ميخوام كه معادل انگليسيشو برام لطف كنيد وبنويسيد يعني مثلا
اسم ( كارخونه يا همون موسسه يا كازخونه يا همون جايي كه كار ميكنم ) مثلا باشه : الماس سياه ( فكر كنم ميشه BLACK DIAMOND)اسم خودم : هاشم
شغلم : عكاسي يا موبايل فروشي ( اگه ميشه هرتو تاشو بگيد )
تلفن : مثلا 222222 ( مثلا )
ايميل ادرس : مثلا [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
وبسايت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ادرس : خيابان ازادگان 17.زاهدان - ايران
وضيفم : مدير يا صاحب همون كار
خوب حال چه جوري اينارو سر هم بكنم ؟ تا يه كارت درستو حسابي بشه شايدم اينيي كه من بالا نوشتم غلط باشه و كارت هاي بيسينس اينوجوري نباشن اگه ميشه شما درستونو بنويسيد حتي اگه دوست داتشيد هر شغلي يا هر مشخصاتي رو بگيد فقط اگه ميشه زودتر
بازم از شما دوست عزيز و بزرگوار ممنونم
نقل قول:
نوشته شده توسط yasinred
wow that will really help to learn far30
اين كوماكم ميكوني فارسي ياد بيكيرم
I read this topic in the morning and I knew what this sentence mean
امروز اين توبيك خوندم ، معني جمله هم داشتم
But I couldn't translated in far30 because my lack vocab in farsi
ترجماش تو فارسي نكاردم كي كلمات بي فارسي نميدونم
now when I read the translation I said I know all the words
الآن كي ترجمه خوندم كوفتم همه كلمات ميدونم
my problem is how to make a sentence in far30
تكوين جمله فارسي مشكلة مني
hope one day I will be able to translate english to far30
اميدودارم يك روز ميتونم ترجمة انجليزي ب فارسي كونم
yasinred Hope now I translate right
yasinred اميد دارم راست ترجمه كردم برات
someone correct me please
Thank you for your kind offer piishiiنقل قول:
نوشته شده توسط piishii
but I dont like to add people to my list
I think the forum is much better for me
dont know what to say more but really thanks for your offer