سلام
توی این جمله :
وقتی داری رانندگی میکنی نباید کار دیگه انجام بدی
بجای کلمه کار چه لغتی استفاده میشه ؟
همون work ? :n13:
Printable View
سلام
توی این جمله :
وقتی داری رانندگی میکنی نباید کار دیگه انجام بدی
بجای کلمه کار چه لغتی استفاده میشه ؟
همون work ? :n13:
فعل این جمله در اصل "[کار] انجام دادن"ه (حالا هر کاری) و نه "کار کردن" (مثلا سر کار رفتن)...نقل قول:
بنابراین do مناسبتره. ... You shouldn't do anything else...
:n16:
سلام
بهترین معادلی که میشه برای اصطلاح live and learn تو جمله زیر پیدا کرد چیه ؟
Barry takes a live and learn approach in his work
دوستان well cars چي ميشه ؟!
واگن هاي راحت ؟!
تو گوگل ميزنم ويكي پديا مياد و چند تا عكس
عكسش درسته
يه سري واگن هاي خيلي بزرگ هستن كه هر چيزي توشون راه ميشه
ولي اسمش چيه به فارسي ؟
واگن هاي چند منظوره ميشه گفت؟
با سلام عرض خسته نباشید
معنی این جمله رو می خواستم
:n02:نقل قول:
خَم نشدم ! تو اوج و ایستاده مُردم
واگن مخصوص حمل بارنقل قول:
برای درک بهترش باید قسمت بیشتری از متن رو بزارید - میشه مثلا اینظوری گفتنقل قول:
I did not broke, I died like a victorious
معنی لغویش میشه "در کارش به روش ( زندگی کردن با یادگیری ) عمل می کند."نقل قول:
به نظر من چون بیشتر اسم یه روش هست تا فعل، میشه دوتاشونو با هم با "با" به کار برد.
I did not bow! I died standing still.نقل قول:
با سلام
جمله value of input can be changed by changing the output رو باید چجوری معنی کرد؟
1- مقدار ورودی می تواند با تغییر خروجی تغییر کند
2- مقدار ورودی را می توان با تغییر خروجی تغییر داد
مقدار نهاده ها می تواند با توجه به تغییر در نوع ستاده ها تغییر کند.نقل قول:
اگر از این دو ترجمه خودتون میخواید انتخاب کنید به نظر من اولی درستتر هستش.