این جمله یعنی چه؟؟
Peter! language
Printable View
این جمله یعنی چه؟؟
Peter! language
ممنون امیرجان
خیلی لطف کردید:n16:
اگه Peter اسم خاص باشه میتونه مخفف این جمله باشه:نقل قول:
Peter , Mind your language! (= don't say insults; don't curse
نقل قول:--------------------------------------------------------------------------------------------
in my opinion so many here means exactly so many (!).. as itself true meaning.. because of more emphasizing and also addressing the real sense in real life ( you know, blinking takes a very very short moment (specially against a year) and therefore so many of them are needed to express this manner) d
and also I think it's better used "Blink" here instead of wink cause : d
a) Wink refers to a voluntary action,while blink refers to a involuntary action
b) wink almost always involves closing only one eye, usually on purpose as a kind of "signal " to someone. Blink is generally when you close both eyes very quickly, like we do naturally every few seconds without thinking about it
--------------------------------------------------------
I think it was something like: d
Why had I ...... after my conduct, how to .. fit to .. pass judgment upon .. a rickshaw puller? I could not .... d
------------------------------------------------------------------
But always before my eyes purging me with shame, impelling me to better myself, invigorating my hope and courage, this little incident is re-enacted
اما همیشه چشمانم مرا با شرمساری تطهیر می کردند، وادارم می کردند به خوبتر شدن، به بالا بردن روحیه امید و شجاعت، و این اتفاقات (ناچیز) دوباره مقدر شده
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wow..! ... no poem
------------------------------------------------------------------------------------------------------
نقل قول:[sorry ..! ... I didn't notice this last one]نظر من:
بهر حال اون مقداری باعث آسودگی کودکه که ممکنه اون بادها رو بیرون داده باشه.. درواقع اون باعث شده بوده که بخش (تنظیم کننده / سامان دهنده) کارشو انجام بده!
سلام
لطفا اگر امکانش هست متن زیر رو به انگلیسی ترجمه کنید.
احتراما به اطلاع می رساند که در رابطه با معامله و قرارداد به آقای ... تجدید نظر نمائید. ایشان می خواهند به مبلغ ... دستگاه ها رو به شما گرانتر بفروشند.
با سپاس
ببخشید ترجمه فارسی داستان کوتاه A good man is Hard to find رو دارید؟
..........
I should advise against your deal with Mr......he wants to sail the devices more expensive than it worth.the diffrence is ........نقل قول:
خودم یافتمش! :n19::n18:ولی عجب یافتنی! مترجم حتی اشاره ای به تیتر انگلیسی ترجمه هم نکرده بود :n28:نقل قول: