معنی اینو کسی بلد نیست ؟نقل قول:
Printable View
معنی اینو کسی بلد نیست ؟نقل قول:
Obama calls French president over report that US is spying on France
ترجمه من : گفت و گوی اوباما با رئیس جمهور فرانسه پیرامون گزارش جاسوسی آمریکا در فرانسه .
ترجمه من 2 : تماس اوباما با رئیس جمهور فرانسه پیرامون جاسوسی آمریکا در فرانسه .
کدومش بهتره ؟ اشکالاتش رو بگیرید لطفا . و اینکه آیا کلمات پارسی پررنگ شده با "over report " همخوانی دارند ؟ همون معنی رو میدن ؟ اگه آره ، 1 یا 2 ؟ پیرامون ؟ یا پیرامون گزارش ؟
سپاس
نقل قول:
سلام دوست عزیزم
به نظرم اصلا شما رفتی دنبال ترجمه لغوی و انقدر حساس به لغات شدی که اصل ماجرا رو متوجه نشدید
داره میگه اوباما گزارش رئیس جمهور فرانسه مبنی بر جاسوسی امریکا از شهروندان فرانسوی را بزرگنمایی خواند -
منظورش از اون لغتی که بولد کردی اینه که بیش تر از اون حدی که بوده فرانسوی ها دارن بزرگش میکنن - یعنی میگه داره اون report رو over l میکنه ( ترجمه خودمونی میشه داره زر زیادی میزنه:n02:)
مطمئنی سجاد جان؟:n13:نقل قول:
من هرچی جمله رو میخونم آهنگش درست درنمیآد با این ترجمهای که پیشنهاد کردهای...:n15:
به نظر من ترجمهی شمارهی ۲ خودش درستتره... call اینجا همون تماس گرفتن و ارتباط برقرار کردن باید باشه...
over report هم منظورش بر سر/پیرامون گزارشیه که اخیرا منتشر شده که آمریکا جاسوسی فرانسه رو میکنه...
نقل قول:
نه که مطمئن نیستم -:n02: اخه ببین اگه اونطوری بود باید میگفت ( به نظر من) OVER THE REPORT
از طرفی اون CALLS میتونه به معنی اعلام کردن یا فریاد زدن باشه -
این دو جمله رو در نظر بگیرید
Obama calls, French president over report that US is spying on France
Obama calls French president over THE report that US is spying on France
ترجمهاشون باهم میتونه فرق داشته باشه -
اون کلمه THE خیلی ضروری هست - اگه نباشه اصلا یا جمله اشکال ساختاری داره - یا ابهام در معنی به وجود میاد
در کل الان که بادقت بهش نگاه میکنم میبینم حرف شما درس هست:n16:
این جور ساختار جملهها، مخصوص اخبار و تیتر روزنامه هستن و کاملا هم درستن...نقل قول:
the رو هم این جور جاها به کار نمیبرن...
//
خواهش...:n16:
سلام دوستان ببخشید سئوال ابتدایی می پرسم ولی معنی کلمه Flatmate رو پیدا نکردم ، میشه بگید یعنی چی ؟
یکی از معنی های flat آپارتمان هست .نقل قول:
flatmate به معنی هم خونه ای هست ، یعنی یکی که تو یه آپارتمان با کسی دیگه زندگی مکینه .
مثل roommate که معنی هم اتاقی میده یا teammate که معنی هم تیمی میده .
سلام
اين متن رو به انگليسي ميخواستم
دارم به باراني نگاه ميكنم كه گريان از دوري تو و خداست مهرباني را برايت خواستارم. تولدت مبارك
سلام
ممنون میشم این متن رو ترجمه کنید مرسی (خیلی ضروری هستش)
hard work on the right things
If you enjoy programming and you want to boost your carrier by
involving in a successful and well-known open source project,
you might consider to join our team! What do you think?
One of the team members is milad akbari who is also
from Iran. Perhaps you guys could talk and become to be our
(-: remote Iran based subdivision
I am CCing milad.
Behnam, if you interested ask milad or me and we can
provide you with more details about how to start
contributing to the project.
Cheers