Yo Fellas
i'm proud of that to have such friends like you, who they care about what i'm sayin'
gocha
Printable View
Yo Fellas
i'm proud of that to have such friends like you, who they care about what i'm sayin'
gocha
نقل قول:نقل قول:
عزيزان
متشكرم از توجه و زحمتتون. شايد بعداً من هم بتونم نلافي كنم.
that's all
gocha
سلام دوستان،
یه سوال فنی داشتم:5:
می خوام بدونم برای فهمیدن معنی ضمنی کلمات یا همون connotation meaning لغات از کدام مرجع یا دیکشنری باید استفاده کرد؟
مثلا skinny و thin هردو به معنای لاغر هستند ولی skinny معنی منفی داره و اگه به کسی بگین بهش بر میخوره ولی معنی thin مثبته!!!
:11:
با سلام خدمت تمام دوستان لطف کنی معنی این جمله به انگلیسی بگوید
""""""""""""""""""
ایا کسی فایل ..... 16 ایکنی داره
اگر دارید لطف کنید لینک دانلود بزارید
""""""""""""""""""
بعد معنی اقا شما خیلی بامعرفتین رو هم بگین مرسی
اون حای نقطه چین چون یه کلمه تخصص هست ننوشتم جاش خالی باشه خودم مینویسم باز تشکر
if anyone have ......16 (?)file
if you had, please give download link
you are such a sincere person
thank u very much
سلام بچه های
یه زحمت دارم اگر کسی وقت کرد برام این متنو ترجمه کنه .
استاد یکی از دوستام بهشون گیر داده که انگیزه خودشونو از حضور در دانشگاه به انگلیسی ترجمه کنن و تحویلش بدن . حالا اگر براتون امکان داره این لطفو به اون بنده احقیر بکنید .
انگیزه من از حضور در رشته حسابداری و تحصیل در دانشگاه ایجاد آینده ای مناسب همراه با موفقیت می باشد .همچنین دست پیدا کردن به شغل مناسب را می توان از دیگر عوامل مهم در به وجود آمدن انگیزه در من ذکر کرد .
ممنون از کمکتون. قسمت دوم حتما درسته
.
The Count's gypsies, loyal to the death to whomever they serve
(کولی های کنت تا پای جان(تا دم مرگ) به هر کسی که به او خدمت می کنند ، وفادار هستند.)
و قسمت اول به نظر نمیاد اشتباه باشه ولی با موضوع اصلا نمیخونه.
Enter of your own will and leave some of the happiness you bring.
(با اراده ی خودت وارد شو و کمی از شادمانی ای را که آورده ای کنار بگذار)
به هر حال متشکرم که در این مدت کوتاه این همه برای من وقت گذاشتید.
hi my friend
your traslation is:
my motivation of attendanc in accountant field and aducating in university is making reasonable future whit successful
also of the another factor for making motivation is achieve to reasonable job
Hi,this is my translation if youlike it
My motivation for studying at the univarsity is that I want to get better job opportunities and have a successful life.
Dear Saraنقل قول:
Please avoid translating a text if you're not pretty good at it. This guy is gonna give it to a proffesor and unfortunately your translation has got a lot of wrong structures:41:
My motivation for majoring in accounting and studying at the university is to succeed in the future and make accomplishments.Also, I would like to find a good job and it can be considered as another factor in this regard.نقل قول:
با سلام
میخواستم بدانم معنی ترکیب Performance Tuning که در مورد خودروها بکار میرود چیست؟
با تشکر
تنظیم موتور نیست؟
فداتون بشم این 10 خط رو واسم ترجمه می کنید ؟!!
مربوط به یه شعر پر محتوا می شه ،
منظورشو می فهمم ولی
بعضی جاهاش به فارسی روان در آوردنش واسم مشکله
اگه بزرگواری گنید و این زحمت رو بکشید
خیلی شرمندتون می شم
فقط جملات مشکلش کافیه
ODE TO MY FAMILY
'Understand the things I say, don't turn away from me,
'Cause I've spent half my life out there, you wouldn't disagree.
Do you see me? Do you see? Do you like me?
Do you like me standing there? Do you notice?
Do you know? Do you see me?
Does anyone care?
Unhappiness where's when I was young,
And we didn't give a damn,
'Cause we were raised,
To see life as fun and take it if we can.
My mother,
she hold me, when I was out there.
My father
He liked me, oh, he liked me. Does anyone care?
Understand what I've become, it wasn't my desing.
And people ev'rywhere think, something better than I am.
But I miss you, I miss, 'cause I liked it,
'Cause I liked it, when I was out there. Do you know this?
Do you know you did not find me. You did not find.
؟Does anyone care
سلام......... این آهنگو منم خیلی دوست دارم........... از Cranberries هست.......... همین الآن دارم گوش میدم :)نقل قول:
بفرمایید:
ترانه ای برای خانواده ام
چیزایی که میگم رو درک کنید، از من رو برنگردونید
چون من نصف زندگیم رو اون بیرون گذروندم(پیش شما زندگی کردم)، شما نباید مخالفت کنید
منو میبینید؟میبینید؟منو دوست دارید؟
دوست دارید من اینجا وایسم؟توجه میکنید؟
شما منو میشناسیذ؟شما منو میبینید؟
کسی اهمیت میده؟
ناراحتی جایی بود که جوان بودم
و اصلا به چیزی اهمیت نمیدادم
چون ما بزرگ شدیم که زندگی رو مثل یه سرگرمی ببینیم و اگه میتونستیم اونو قبول کنیم
مادرم
اون منو بغل کرد، وقتی من اون بیرون بودم
پدرم
اون منو دوست داشت، کسی اهمیت میده؟
درک کن من تبدیل به چی شدم،اما این نظر خودم نبود(طرح خودم، چیزی نبود که من
میخواستم)
مردم همه جا به چیزی فکر میکنن که از من بهتره(من اون چیزی نیستم که اونا فکر میکنن)
اما من دلم واستون تنگ شده، تنگ شده، چون من اینو دوست داشتم
چون من اینو دوست داشتم، وقتی که اون بیرون بودم.شما اینو میدونستید؟
شما منو پیدا نکردین،پیدا نکردین
اما کسی اهمیت میده؟
موفق باشی ;happy:
با سلام،
خواستم معنی اصلی Snap Shot رو بدونم...ممنون:11:
amintnt عزیز چی بگم که جوابگوی لطفت باشه
الهی که به اندازه ....
چه جوری بگم
الهی که .....
اصلاً خودت ببین
کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=1205535&postcount=1029
نقل قول:
سلام دوست عزيز
اين كلمه به معناي عكس است
موفق باشيد
snap shot به معنی عکس فوری استنقل قول:
در ادامه ی صحبت محمد جان باید بگم که منظور عکسی هست که تو یه نگاه کوتاه میشه اطلاعاتی رو ازش گرفت........... مثل Snapshot تو کتابای Interchange.........انقل قول:
نوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Good Luck:)l
--------------
پی نوشت: من پست قبلی رو بعد از ارسالم دیدم! :blush:
:Does anyone know the meaning of
روپوش(مثل روپوش کارگرهای رستوران)
نقل قول:i think it's "uniform" or " gown"
but i am not sure
سلام.......... منظورتون پیش بنده؟ اگه آره معادلش اینه:نقل قول:
Apron
Thank you so much
but it's none of these, I think it must be Special word
نقل قول:
Can I ask what is the exact word you're looking for? :blink:l
I also think it's correct...coz i've heard the use of this word in the labs and restaurantsنقل قول:
Hi buddies
I think apron is different from “روپوش”. “ روپوش” is a piece of clothes that you were but apron is a piece of cloth that you tie it round your neck and it just covers front of your body.
سلام دوست عزيزنقل قول:
كلمه مورد نظر شما احتمالا يكي از كلمات زير است
coverall
gown
outerwear
overalls
موفق باشيد :11:
نقل قول:
For waiters the best word is apron
Look at:
Gown is used usually for ladies.کد:http://www.instawares.com/waiter-aprons.0.3.0.htm
For example evening gown, prom gown and so on.
This is a wedding gown.
:11:
yo fellasنقل قول:
(i propose (SLOP
.i'm sure it's work
gocha
نقل قول:
Ithink it's work
dear
it's my pleasure
cya
Grab a bowl of popcorn and get comfy on the couch. It's time for a big movie night in thanks to RACQ.
Members have the chance to receive a free movie DVD by simply introducing a new member to RACQ or giving RACQ membership as a gift.
There are five classic DVD titles to choose from:
1. Buena Vista Social Club
2. Circle of Friends
3. Dances with Wolves
4. French Kiss
5. Point Break
معني اين جمله رو ميخواستم
البته چند تا جمله هست
مرسي دوستان
يا حق (:
سلام........... یاسین جان خدمت شما:نقل قول:
یه کاسه پاپکورن بردار و رو تخت راحت باش........ امشب موقع دیدن یه فیلم بزرگه که باید از RACQ ممنون باشیم.........
اعضا میتونن یه فیلم دی وی دی رایگان داشته باشن، به شرط اینکه یه عضو جدید رو به RACQ معرفی کنن و یا یه عضویت رایگان RACQ رو به کسی هدیه بدن...........
5 فیلم کلاسیک با عناوین مختلف موجوده که میتونید از بین اونها انتخاب کنید:
1. Buena Vista Social Club
2. Circle of Friends
3. Dances with Wolves
4. French Kiss
5. Point Break
Good Luck :happy:l
borrrrrrrrrrring
لطفا متن زیر را برام ترجمه کنید
مربوط به بازی شطرنج بصورت آنلاین هست که با برنامه Frirz انجام میدم برای استفاده از امکان چت باید Rank خود را
که الان Pawn هست به Knight تغییر بدم
متن زیر هم دستورالعمل آن هست
لطفا کمکم کنید
با تشکر
To become a knight, you have to:
visit Fritz regularly and often, being active when doing so; because Fritz likes things happening around him. But if you have spent six days on the server, and if you have played ten or more games in one of the cathegorys, then things should be okay so far. The most important thing is to take part.
tell Fritz who you are. Of course, Fritz wants to know who romps around on his playground are. But you don't have to send mail to Fritz. It is entirely sufficient to fill the appropriate boxes on your "Who am I"-ticket with life.
Fritz further wants to know where you are coming from. Now, things start getting a bit more difficult. You can enter the country your are coming from with a simple mouse-click, and immediately afterwards the right flag of your country appears. However, you have to type in name of the city your are living in. But that isn't enough yet. The degrees of latitude and longitude also have to be entered. Fritz offers a list of larger cities, but if none of them fits, or if you want to be precise, use "help." Here you will find the Getty Thesaurus of Geographic Names. Find out exactly, to which part of the earth fate has sent you, and tell Fritz.
Sometimes it's necessary to communicate with you. Tournament directors sometimes have to talk with their winners to let them receive their prizes. Thus, you also have to tell Fritz your email-address.
سلام..........
خدمت شما:
مرتبا به Fritz سر بزنید و فعال باشید، چون Fritz چیزایی که اطرافش اتفاق میفته رو دوست داره.اگه شما 6 روز روی سرور On بودین و ده بازی و یا بیشتر رو در یکی از گروه ها بازی کردین، تا اینجا کارتون درست بوده. مهمترین چیز شرکت کردنه. به Fritz بگین که شما کی هستین.Fritz دوست داره بدونه چه کسایی توی زمینش فعالن و بازی میکنن. شما نباید به Fritz ایمیل بدین. همین که چک باکسایی که در قسمت Who am I هست رو پر کنید کافیه......
همچنین Fritz دوست داره بدونه شما اهل کجایین. از حالا به بعد همه چیز یه خورده سخت تر میشه. شما میتونید به راحتی و با یک کلیک وارد کشوری بشید که درش زندگی میکنید. و بعد بلافاصله بعد از پرچم کشورتون به نمایش در میاد. با این حال، شما باید نام شهری که در اون زندگی میکنید رو وارد کنید. اما بازهم این کافی نیست. طول و عرض جغرافیایی هم باید وارد بشه. Fritz لیستی از شهرای بزرگتر رو به شما میده، و اگه هیچ کدوم اونها با شهر مورد نظر شما مطابقت نداشته باشه و یا اگه میخواین که دقیق انتخاب کنید، از قسمت HELP کمک بگیرید. در این قسمت شما مجموعه ای از نام طول و عرضای جغرافیایی رو میبینید. اینطوری میتونید بفهمید که سرنوشت دقیقا شما رو کجای زمین قرار داده، و بعد میتونید به Fritz بگید.
گاهی اوقات لازمه که با شما ارتباط برقرار کنیم. مدیران مسابقات بعضی مواقع باید با برندگانشون صحبتی داشته باشن و جایزه ی اونا رو بدن. پس شما باید آدرس ایمیل خودتون رو به Fritz بدین.
در ضمن، ترجمه ها رو اینجا بذارین:
شاد باشی :)کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=40756
سلام
ممنونم كه كمك مي كنين
من مي خوام برعكس باشه يعني انگليسي باشه
آيا شما ايران را پشتيباني مي كنيد؟
آيا سرويسه سفارشي هم داريد؟
من اهل ايران هستم
آيا سرويس advantage شما php و sql هم ساپورت ميكند؟
من مي تونم از vBulletin نال شده در سايت استفاده كنم؟
قيمت سرويس با اين مشخصات چقدر است؟
چه تعداد sql برايه سرويس advantage مي تونم استفاده كنم؟
طريق پرداخت پول برايه سرويسه advantage به چه صورت است؟
آيا شما visa هم قبول مي كنيد؟
ممنونم از لطفتون
نرم افزار يا سايتي سراغ دارين كه به اين طريق ترجمه كنه؟
مرسي
نقل قول:
Hi
Do you support Iran?
Do you also have special offers (OR special services)l?
I am from Iran.
Does your advantage service support php and sql?
Can I use the nal vbulletin in the site?(ببخشید من اینجا نمیدونستم نال شده یعنی چی. اگه nal غلطه درستش کنین)
How much does the service with mentioned specifications cost?
How many sql's can I use for an advantage service?
What are the payment terms for an advantage service?
Do you accept Visa as well?
Good luck :11:l