سلام به همه دوستان
1 سوال خنده دار دارم:31:
شاید همه بدونن اما ...
این LOL یعنی چه؟؟؟؟؟
:10::11:
Printable View
سلام به همه دوستان
1 سوال خنده دار دارم:31:
شاید همه بدونن اما ...
این LOL یعنی چه؟؟؟؟؟
:10::11:
سلام بر اقا صادق کم پیدا:31:نقل قول:
اون دوستمون درست گفتن. به نظر منم باید خیلی از این چیزا گوش کنی. نه...بیشتر...:31: چیزی نیست که با یک هفته و دو هفته بشه تقویتش کرد و این چیزی که تو میگی مشکل ما با زبان انگلیسی نیست تقریا میشه گفت مشکل هر زبان با زبان دیگه هست. مثلا یه چیز جالب که نظر من را به خودش جلب کرد اینه که چینی ها تفاوت حسن و حسین را به سختی میتونن بفهمن:31:
سلام:11:نقل قول:
LOL دوتا معنی داره :
Lots Of Love /luck/
Laughing out loud
در اکثر مواقع منظور افراد معنی دوم یعنی خندیدنه:20:
نقل قول:LOL = Laughing Out Loud
سلامنقل قول:
فکر می کنم بهتره اول از فیلم های انیمیشن، که روش دوبله میشه استفاده کنی..آنها خیلی بهتر و شمرده تر صحبت می کنند.
تمرین دیگه ای هم به جز گوش دادن نداریم :20:
:11:
انگلیسی محاوره ای فقط با شنیدن مداوم قوی میشه و م خودمون هم در زبان فارسی خیلی کلماتو میخوریم و نمیگیم . حالا یه شهروند انگلیسی که ادعای زبان فارسیش میشه پیدا کن و کمی باهاش صحبت کن بعدش یه دفعه بهش بگو : " بشین بینیم با " :31: در این جمله نگفتی" لطفا بنشین ببینم بابا " ن از بنشین حذف شده با با هم که یه شقشو خوردی . بیچاره طرف تا بیاد تحلیل حرفا رو انجام بده مخش هنگ میکنه و اونوقت هی میگه : repeat please ,..... حالااونا مثل ما تو اصطلاحات و محاوره ، از این دست اصطلاخات زیاد دارن که جز با شنیدن و بخصوص تماشای فیلمای با زیرنویس انگلیسی نمیشه قوی شد .این مجموعه ها هم خوبه :نقل قول:
a)-Tune In
Learning English Through Listening BY: Jack C.Richard False Beginner to Intermediate Des cription The Tune In series develops
b)-Person To Person
False Beginner to Pre-Intermediate Des cription The third edition of this highly regarded series focuses
on building confidence in ...
c)-Tactics For Listening
Three levels: High-Beginner to Intermediate Des cription A fresh, new edition of the classroom-proven listening skills ...
d)- Resource Book For Teachers Listening
This series gives the classroom teacher a guide to the practiceof key aspects of language teaching, and consider some of the ...
e)- Test Your Listening
PRE-INTERMEDIATE The People Like Us series has three aims: · To help you find out ...
f)- People Like Us
Pre-Intermediate In People Like Us and People Like Us, Too you’ll meet people from different countries all over the world. But ...
g)-Impact Values
Impact Values Title Richard Day, Junko Yamanaka Writen By 5000 Circulation JUNGLE
h)- Listen here
Intermediate Listening Activities Listen Here! Is for lower-intermediate to intermediate students who wish to improve their ...
i)- *VOA
The Voice of American broadcasts ... The Voice of American which first went on the air in 1942, is a multimedia international ...
جزییات را از اینجا دریافت کنید:
[html] http://www.junglepub.ir/index.php?lang=&show=product&type2=listz&catid=63 [/html]
با عرض سلام.ببخشيد من ديكشري Symbols به صورت كامل مي خواستم.اگه لطف كنين خيلي ممنون ميشم.خيلي واسم حياتيه.به صورت كاملشو نمي تونم پيدا كنم
خب مال انتشارات خاصی مدنظرته ، یا عنوان خاصی ؟ ... بهرحال این خوبه:نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بدون کلاس هیچی یاد نمیگیری
اینایی هم که میگن کلاس الکی است
حرفشون درست نیست
اول برو کلاس در کنارش چیزای دیگه
مثل tell me more
مثلا میخوام بگم که این عدد زوج هست :
this digit is even
آیا درست هست؟
و یا میخوام سوال بپرسم:
is this digit even
اینم درسته؟؟
ممنون.
سلام دوستان
ببخشید وطن پرست به انگلیسی میشه چی ؟
سپاس
نقل قول:
سلام دوستان
ببخشید وطن پرست به انگلیسی میشه چی ؟
سپاس
__________________
**patriot*****
سلام
اگه ممکنه بگید اینو تو فارسی چه جوری میگن ؟
i am going to work
و یکم درباره ساختار going to توضیح بدید
ممنون :11:
می میخوام(قصد دارم) برم سر کار.نقل قول:
going to را زمانی که قصد انجام کاری را داری و مطمئن هستی که انجام میدی و درواقع براش برنامه ریزی کردی استفاده میکنی..از نظر زمانی هم آینده است...
سلامنقل قول:
ساختار جمله ی " i am going to work " به صورت simple present continuous هست
به معنی "من دارم به سر کار میروم" یا " در حال رفتن به سر کار هستم"
اما درباره ساختار to be + going to:
اون جمله ای که بالا نوشتید به این ساختار ربطی نداره!
اگه بخواهیم اون جمله را با این ساختار بیان کنیم میشه:
i am going to go to work
و توضیحات این ساختار را sepid12ir دادن
نکته تکمیلی )) نوع دیگه این نوع زمان Will + be + verb + -ing میباشد!!!(future progressive)
wowنقل قول:
مرسی..
من خوب دقت نکردم! البته هر دو مورد میتونه باشه:
where are you going: I'm going to work
what are you going to do tonigh: I'm going to work
جالب بود برام..مرسی:11:
از واژه number استفاده کنی مناسب تره ... اما بهرحال ساختار سوالت درسته ...نقل قول:
قصد تهيه و ارسال يك نامه در خصوص درخواست نمايندگي فروش محصولات از شركت هاي خارجي به زبان انگليسي را دارم دوستان اگر الگويي در اين زمينه دارند لطفا مرحمت فرمايند.
الگو که من چیزی دستم نیست ، اما تو [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ، یکی از دوستان چندتا جمله در همین رابطه داشتن ...نقل قول:
حالا میخوایم بگیم که تعداد کلمات موجود در یک جمله:
words len in
به جمله چی میگن؟
آیا ساختار جمله بالا درسته؟
ممنون.
جمله میشه Sentence
سلام
من در فهم این جمله یک مقداری مشکل دارم، ممنون میشم کمک کنید:
نقل قول:
It offers sometimes a gain in immediacy and reality, since we get the story directly from a participant, the author as intermediary being eliminated.
جواب اون سوال چیمیشه؟
این اینجوری استنقل قول:
is this digit even
Is this an even number??
just like this
an even number (=2, 4, 6, 8, 10 etc
سلام
4 سوال در مورد فونتیک دیکشنری لانگمن:
1) در Longman کلمه ی biodegradable دو تا استرس اصلی(=primary stress) داره به این صورت [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] می خواستم بدونم مگر میشه یک کلمه دو استرس اصلی داشته باشه؟ یا این که در لانگمن این اشتباه رخ داده؟
2) کلمه ی courage در لانگمن فونتیک عجیبی داره: [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اما در دیکشنری کمبریج [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] و در آکسفورد [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] است. اگر فونتیک لانگمن را الگو قرار دهیم آیا حرف r را باید دوبار تلفظ کنیم؟ اگر نه پس چرا در فونتیک صدای r تکرار شده؟
3) فونتیک دو حرف “wh” روی هم در دیکشنری های Longman و MacMillian علاوه بر /w/ به صورت /hw/ نیز نشان داده شده. و در Webster این فونتیک تنها به صورت /hw/ است. می خواستم بدانم تلفظ /hw/ چگونه است؟ آیا باید قبل از تلفظ w یک h هم تلفظ کنیم؟ یا این که یا این که این یک فونتیک ترکیبی بوده و تلفظ خاص دیگری دارد؟ مثال:
whale
4) فونتیک کلمه ی strength در لانگمن به صورت زیر است:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
این در حالی است که که در سایر دیکشنری ها تنها فونتیک دوم داده شده. تلفظ اول و دوم چگونه است؟ به خصوص اولی که بسیار سخت است. هم چنین لطفا توضیح دهید نحوه ی خواندن فونتیک [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] چیست؟
تا وقتی به نویسنده دسترسی نداریم و مستقیما از واسطه داستان رو می گیریم , باید حضور ذهن داشته باشیم و واقع بین باشیمنقل قول:
البته احتمال اشتباه هم زیاده :10:
نقل قول:number of words in a sentenceنقل قول:
درسته و مشکلی نداره ...نقل قول:
نقل قول:با اجازه ، یه مقدار اصلاح می کنم: (since اینجا معنای تاوقتیکه نمیده ؛ بلکه معنای ازآنجا که میده - در واقع این تکه ای که since داره رو میشه منتقل کرد به اول یا آخر کل عبارت - در نتیجه معنای جمله کاملا برعکسه)نقل قول:
میگه : این(=روایت اول شخص) یه مزیته و باعث میشه حال و هوای واقع گرایانه و بی واسطگی داستان افزایش پیدا کنه ... چون نویسنده به عنوان واسطه ای که داستان رو برای ما تعریف می کنه حذف میشه ، و ما مستقیما داستان رو از زبان یکی از شخصیت های داستان می شنویم/می خوانیم.
معنی این جمله چی هستش؟
با تشکر:
you wont get banned
Quit saying dont ban me or they will. They dont care about having more than 1 account as long as you dont help eachother out too much.
بن نمیشی ... (بن = اخراج از فوروم و ... / لغو دسترسی بصورت موقت یا دائم)نقل قول:
انقدر نگو "منو بن نکنید " یا " منو بن می کنن " (یا اگه هی بگی " منو بن نکنین" ، شاید واقعا بن بکننت). تا وقتی که خیلی به همدیگه کمک نکنید واسه اونا فرقی نمی کنه که بیشتر از یک اکانت(=شناسه کاربری) داشته باشی ...
با سلام
این تاپیک خیلی ضعیفه. من دو سه روز پیش یه سوال پرسیدم هنوز جوابمو نگرفتم. متن سوال این جا:
راستی این که دوستان درخواست ترجمه می کنند به نظر من جاش توی تاپیک ترجمه است نه این جا(همون طوری که در پست اول تاپیک گفته شده). با این حال اشکالی نداره شما فقط جواب منو بدید، اصلا اگر عشقتون کشید توی تاپیک گرامر درخواست ترجمه بدید!کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=3872048&postcount=1544
1. من تو دیکشنری لانگمن چک کردم...این لغت فقط یک Primary stress داره و استرس دیگه هم درواقع Secondary stress هستش...به نظر میرسه این دیکشنری شما مشکل داشته باشه. چون تا انجا که من میدونم یک لغت تنها میتونه بک Primary Stress داشته باشه.نقل قول:
2. خیلی عجیب نیست. البته تا حالا به همچین موردی دقت نکرده بودم ولی مطمئنا تلفظ دو صدای r به شکل پیوسته امکان نداره ولی اگر دقت کنید صدای r کاملا قوی و واضح هست در این کلمه.
3. من تا به حال همچین موردی را ندیدم!ولی الان که تو وبستر چک کردم، از همین /w/ برای لغتی مثل Weary استفاده شده بود...تلفظ /w/ هم که با/و/ فارسی یک مقداری متفاوته...از طرفی اگر هم صدای /hw/ هم در دیکشنری هست به نظر نمیرسه صدای /h/ دیگه قابل تلفظ باشه و در واقع همون /w/ باید باشه...
4. در واثع میشه: استرنکث...استرنگث و سومی هم استرنث....
منظورتون همینه؟! اینکریز...increase
ببخشید اگر جوابهام جامع نیست، ممنون میشم دوستان دیگه تکمیل کنند.
از طرفی گهگداری پستها از چشم ادم میافته و بعضی اوقات هم درگیری مسائلی مثل امتحان باعث میشه به پرسشها دیر پاسخ داده بشه. وگرنه بچه های اینجا با توجه به گروهای دیگه ای که من میشناسم یکی از فعالترینها هستند.
موفق باشید
سپیده:11:
بابت جواباتون خیلی ممنونم. گرچه جواب هایی که مد نظرم بود نگرفتم.
1. من منظورم Longman کتابی (برای همه ی موارد) هست نه اون لانگمنی که برای کامپیوتر مخصوصا بابیلون موجوده. باز هم باید بگم من توی لانگمن آمریکایی کتاب کوچکش این رو دیدم.
2. فکر کنم جواب این سوال رو فهمیدم.
3. گفتم برای کلمه هایی که WH دارند مثال هم زدم whale ولی مثل این که شما متوجه حرف من نشدید و weary را نگاه کردید. اتفاقا این حرفی که شما زدید دقیقا حرف راهنمای فونتیک وبستر هست که گفته نمی توان کلمه ی whale را مثل wail تلفظ کرد. این در حالی است که فونتیک whale در لانگمن و مک میلان این گونه است:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سوال من حالا اینه که فونتیک دومیه چه جوری تلفظ میشه؟ میدونم که سخته با نوشتن تلفظ یک کلمه رو توضیح داد.
4. نباید تلفظ اولی رو این جوری می نوشتید؟: (ا)سترنگکث. تلفظ این جوری سخت نیست؟
اگر تلفظ کنیم اینکریس پس چرا به جای ŋ از n استفاده نمی کنن؟
5. یه سوال کوچولو هم اضافه میکنم(البته مربوط به تلفظ دیگه نیست): باز هم توی هم لانگمنی که توضیح دادم کلمه ی laboratory قبل از labor قرار گرفته. آیا اشتباهی این جوری شده؟
1. خب من هم تو کتاب لانگمن چک کردم...برا فونتیکس من مرجعم کتاب هست نه نرم افزار. بزار باز هم چک میکنم...اولی تو کتاب من Longman هم کوچک و هم بزرگ، استرس اصلی رو gradable هست و استرس دوم در ابتدای لغت...نقل قول:
با اجازه از عکس خودت هم استفاده کردم...و اونچه که تو دیکشنری من هست را با رنگ قرمز مشخص کردم: [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
3. راستش نمیدونم! مطمئنا نمیتونم پاسخ صحیح بدم..شرمنده
4. دقیقا! من ک را جا انداختم...ولی درسته...استرنگکث که با توجه به استادانی که داشتم رایج ترین تلفظ هم هست و دقیقا یک مقداری سخت.
فکر میکنم بخاطر اینکه در تلفظ increase یجورای بجورایی تودماغی تلفظ میشه...که شبیه به ing آخر کلمات که صدای /این/ به قول معرووف Nasal تلفظ میشه ... البته منبعش تجربه ی خودمه...مطمئن نیست.
5. من تو لانگمنم چک کردم..Labour نوشته شده به جای labor ... بنابراین مطمئنا قبل از laboratory قرار میگیره
باز هم ببخشید اگر توضیحات کامل نیست...دو واحد بیشتر آواشناسی نگزروندم:46:
موفق باشی:11:
دوست خوبم ، از رفتار دوستانه و صمیمانه تا حالا کسی ضرر نکرده ها... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نقل قول:
با سلام خدمت همه دوستان مخصوصا archi و sepid و brain و singleguy و جناب seymour جان
"خوش سلیقه" به انگلیسی چی میشه؟
متشکر
فکر نکنم یه کلمه داشته باشهنقل قول:
نوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
واسه هر مبحثی یه خوش سلیقه دارن :31:
چیزایی که من پیدا کردم اینا بود : Tactful -Stylist - Stylish - elegant - Daintiness
حالا کدومش جامع تر باشه (شایدم هیچ کدوم نباشه ) خدا میدونه :31: استاد Seymour قضاوت کنن:10:
نقل قول:
نوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
من فکر می کنم نه تنها یه کلمه نیست (همونطور که رفیقمون به درستی اشاره کرد) ، بلکه حتی دو کلمه هم نیست ! ... از اوناییه که باید با جمله نشون داد : طرف خوش سلیقه اس = she/he has a good taste ... که اشاره اش به یه جور ذائقه خوب و تشخیص ظریفه ... حالا مثلا اگه درباره لباس و اینا باشه ، میره سمت stylish بودن همونطور که اشاره شد ....نقل قول:
ر.ک: به بحث من و دوست خوبمون pro translator درباره معادلهای قهر کردن ... (که فکر کنم بشه یه مقاله چند صفحه ازش در آورد [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )
ببخشید میشه بگید معنی این رو به فارسی بگید
این کلمه ها تک به تک معنی نمیده در ضمن سایتی هم به این اسم هست میخواستم معنیش رو به من بدید
March Of Dimes
خیلی ممنون
خود dime به معنی یه سکه ی ده سنتی است که بیشتر در کانادا و ایالات متحده استفاده می شود و March Of Dimes در کل نام سازمانی خیریه است که برای بچه هایی با مشکلات ذهنی و حرکتی پول جمع می کند.نقل قول:
شاید به طور غیر مستقیم می خواد همون مفهوم قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود رو برسونه.
سلام
یه سوال کودکانه دارم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
count یا noncount بودن کلمه را باید از کجا فهمید؟ بعضیهاش تابلو هست ولی بعضیهاش را اصلا نمیشه فهمید
میدونم توی دیکشنری هست ولی میخوام ببینم فوت و فن خاصی داره فهمیدنش؟