و کمک می کند تا به انتقاد Brundrett و همکاران (2006: 99) پرداخته شود که فرض اساسی برنامه های NCSL می باشد: "نیازهای توسعه حرفه ای می تواند همگن شود"نقل قول:
Printable View
و کمک می کند تا به انتقاد Brundrett و همکاران (2006: 99) پرداخته شود که فرض اساسی برنامه های NCSL می باشد: "نیازهای توسعه حرفه ای می تواند همگن شود"نقل قول:
همین لطفا :new enzymes are being sought in the natural environment and by strain selectionهمین تیتر هم لطفا
Whither enzyme technology?
اصلا حواسم به جمله بالاییش نبودنقل قول:
از طریق انتخاب سویه ها برای یافتن آنزیم های جدید در محیط طبیعی تلاش می شودنقل قول:
تیتر جا موند :n16:
Although the reaction involving acetyl-D-carnitine has a second-order rate (specificity) constant four orders of magnitude smaller than that utilising acetylcholineاین رو کمی ریپ میزنم یعنی دوست دارم نظر شما هم بدونم
Second order اینا میشه مرتبه دوم
a greek philosepher once claimde that nothing sin so much as mercy. جای خالی کدوم باید باشه؟ designate embolden
a greek philosepher once claimde that nothing........................ sin so much as mercy.
Nothing emboldens sin so much as mercyنقل قول:
second order در شیمی یعنی معادله سرعت مرتبه 2..... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]نقل قول:
که m , و یا n یکی برابر 2 هست. در کل برای بیان سرعت یک واکنش شمیایی استفاده میشه. اگرچه سرعت واکنش (آبکافت) acetyl-D-carnitine در (محیط طبیعی آنزیم) برابر با 2 هست ....
سلام...دوستان می خوام بگم
بررسی فلان موضوع از دیدگاه فلان کس
این ترجمه ی صحیحش چی میشه؟
خیــــــــــــــــــــــل ی فــــــــــــــــــــــــ وری هست.
یک دنیا ممنون