اشتباهه ... reference نقش صفت داره (در واقع این نقش رو "پیدا کرده")... هم توی این جمله و هم بطور کلی ... یه چیزی شبیه advance و advanced که هر دو معنای پیشرفته رو میدن ... برای اطمینان چک کنید :نقل قول:
نوشته شده توسط mohammad.clergyman [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
از Merriam-Webster's Medical Dictionary نقل می کنم :
و این بحث :نقل قول:
Function: adjective
: of known potency and used as a standard
کد:http://www.eng-tips.com/viewthread.cfm?qid=198286&page=1
کاملا بستگی داره به اینکه از نظر گرامر انگلیسی باشه یا بحث ترجمه ... ممکن از لحاظ فرم صفت نباشه اما از نظر محتوا صفت باشه ...نقل قول: