لطفاً معادل برای [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Printable View
لطفاً معادل برای [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
وقتی همه را فراموش کنی ، همه تو را فراموش می کنند
ماشینهای عادی و رومیزی [ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ]نقل قول:
درود بر دوستان
معنی کلمه “administrivia” رو میخواستم
Unfortunately, these views are accurate in some HR departments. Those HR departments concern themselves with the “administrivia” of personnel policies and practices—which companies are increasingly outsourcing to contractors who can do these tasks more cheaply and efficiently
سلام لطفا میشه این ترجمه رو اصلاح کنید
for this cycle of improvement the COMPETISOFT project defined the processes to be improved as those of its basic profile , that is , the SD and SPA processes ,which is why only these processes assessed in the eight organization.
در این چرخه ی ارتقا پروزه competisoft ارتقا فرایندها را طبق فرم اصلی شان تعریف میکند. بدین معنی که صرفا فرایند های SD و SPA در این سازمان ارزیابی شده اند.
assessment allowed the small firm taking part in the case studies to set out and define their process assessed through the activity diagram.
ارزیابی شرکت های کوچک را به سهیم شدن در مطالعات موردی جهت تنظیم و تعریف ارزیابی فرایندی از طریق نمودار فعالیت مجاز میکند
یا اینکه
ارزیابی شرکت های کوچک را جهت تنظیم و تعریف ارزیابی فرایندی از طریق نمودار فعالیت در مطالعات موردی شرکت میدهد ؟؟
AS for internal validity میشه طبق اعتبار داخلی ؟ اگه As regards باشه چی ؟
پیشاپیش ممنون
نقل قول:
the time you forget everybody is the time when everybody forgets you
when you forget everybody, everybody will forget you too
مرسی سجاد جان
سلام
دکمه تشکر داریم که :) + پروفایل شخصی
همین رو بی زحمت
===
ادیت : خودم متوجه شدم
لطفا ترجمه من رو اصلاح کنید :current anti-dopping measures in tennis are a disaster and the introduction of biological passports can only improve mattersدر حال حاضر اقدامات ضد دوپینگ در تنیس فاجعه وار است و معرفی گذرنامه های بیولوژیکی تنها می تواند امور را بهبود بخشد.
شما بنویسنقل قول:
بصورت دقیق فعلاً تعداد 200 عدد از این محصول نیاز داریم .
we need 200 uniits of this article