چه عجیب :13:نقل قول:
کتابش قابل اطمینانه جواباش؟ آخه بعضی از این کتابا رو نمیشه بهشون اعتماد کرد :13:
Printable View
چه عجیب :13:نقل قول:
کتابش قابل اطمینانه جواباش؟ آخه بعضی از این کتابا رو نمیشه بهشون اعتماد کرد :13:
نمی دونم شاید شما راست بگین اخه جواب ها خیلی تابلوست... فقط شک داشتمنقل قول:
i'll wait for you ... و به شکل i'll be waiting هم مرسومه.نقل قول:
//
i'm waiting for you درسته.
//
i was waiting for you مشکلی نداره.
نقل قول:
وصله ها به ما نمی چسبه .. با معنای "چنین اتهاماتی به من وارد نیست" ... میتونی these kinda accusation wont stick مثلاً باشه که اتفاقا اینجا هم stick به معنای چسبیدن داریم!! جالبه -- نه؟
//
گذشته ها گذشته : let the bygones be bygones
//
رفیقمون اینو گفت. (دندون اسب پیشکشی رو نمی شمرن!)
//
شوهر دادن: یعنی "(دختر را) شوهر دادن" منظورته دیگه؛ درسته؟ -- to give in marriage
//
هیئت علمی: در مورد این هم چند صفحه پیش دوستان [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] کردن.
//
Bounced Check = چک برگشتی.
مدار منطقی
به انگلیسی چی میشه؟؟؟؟
(اسم درس)
سلام
دوستان معادل انگلیسی این متن چی می شه؟
"حالم از بعضی از آدم های دور و برم بهم می خوره"
"بعضی آدم های دورو و دروغ گو"
من خودم این جمله رو تونستم درست کنم:
I'm sickly of some people to around me
some people of insincere and Fibster
نظرتون چیه؟
ممنون
سلام بر هم رشته ای خودم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] (نمیدونم، شاید هم رشتتون کامپیوتر باشه :دی )نقل قول:
میشه:
Logical Circuit
محتوای مخفی: یا
سلام
:19:من چهار روز منتظر جوابم
خواهش میکنم یکی جواب بده
من کتاب های tactics for listening رو خریدم ، ولی tapescript نداره از کجا میتونم پیدا کنم ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
احتمالا کتابهای من اصل نیست (از نمایشگاه کتاب خریدم ) اصل کتاب ها رو از کجا باید بگیرم ؟؟
تو اکثر سایت ها هم دانلود کردم tapescript نداره .
ممنون میشم یکی جواب من رو بده [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نقل قول:I'm sick and tired of some people around me
Some insincere and liar people
سلامنقل قول:
فرق بین sickly و sick چیه؟
و فرق بین people around me و people to around me چیه؟
ممنون