سلامنقل قول:
یک رو که نظر من هم هست.
در مورد دومی هم معادل فارسی براش به ذهنم نمیرسه و به نظر من 'اینم از این' میشه گفت.:23:
Printable View
سلامنقل قول:
یک رو که نظر من هم هست.
در مورد دومی هم معادل فارسی براش به ذهنم نمیرسه و به نظر من 'اینم از این' میشه گفت.:23:
نقل قول:لطفا راهنمایی کنید.نقل قول:
دوستان این جمله چه زمانی هست ؟
..., Whatever he's told you
خودم مجهول ترجمه میکنم (گذشته ساده مجهول) : هر چیزی که (توسط او) بهت گفته شده !
ولی اگر مجهوله پس he وسط جمله چکار میکنه ؟
جمله مجهول که نیست، فاعل داره ؛ اونم he !نقل قول:
زمان جمله ماضی نقلی (present perfect ) هست و اون 's در واقع has هست که مخفف شده:
Whatever he has told you
سلام
کسی هست که یک صحنه ی تصادف را با کلمات زیر به صورت عالی و ادبی توصیف کنه ؟
twilight , rush hour , sitting in a bus , exhausted,most passengers drowsing , long vehicle , our bus driver, impatient, honk horn,looked out the window, some patches of clouds in the sky , drizzling , slippery , round a corner , speed limit , over take , lost the control , skidded over , hit the raid guard , capcise , stretcher , under drippling , in an ambulance
نقل قول:اگه دنبال منابع آموزشی فارسی هستی من شک دارم گزینه های مناسبی روی وب پیدا کنی .. اکثر گزینه های خوب روی وب زبان اصلی هستند و اصولاً خارجی .. شما باید بری و بصورت حضوری اینا رو بخری .. روبروی دانشگاه تهران محل بسیار مناسبیه که البته شاید خودت هم در جریان هستی.نقل قول:
کتاب های انگلیسی در سفر که خیلی مناسب نیست برای یاد گیری زبان فقط میتونه آدم جمله حفظ کنه.دیگه چه منابعی خوبه در این زمینه؟نقل قول:
کسی میدونه Tell Me More 10 توی کدوم فروشگاه گیر میاد؟ تازه وارد بازار شده 512$ 4 دی وی دی
با تشکر
I think the book which name is Letter Writing could be a good guideline
It describes most common types of letters and of course you will find whatever you want to know
Cheers
سلام. معنی جمله ی زیر رو می خواستم. (آیا این ترجمه می تونه درست باشه؟ : با وجود آنکه نور داده شده به صحنه بیشتر از 42000 لوکس است دامنه ی رنگ در حال حاضر خیلی باریک است.)
in places چه معنی میده؟!
Given the scene illumination is over 42,000 lux in places, the color range is currently too narrow.
ممنونم..