خواهش می کنم دوست عزیز، سال نو شما هم مبارک، به هر حال من از دیدن غلط املایی فارسی توی انجمن بسیار ناراحت می شم. مهم متوجه منظور هم شدن نیست..مهم درست نوشتنه..متاسفانه نسل جدید ما ، دارن زبان فارسی را فراموش می کنند :41:نقل قول:
موفق باشید :11:
Printable View
خواهش می کنم دوست عزیز، سال نو شما هم مبارک، به هر حال من از دیدن غلط املایی فارسی توی انجمن بسیار ناراحت می شم. مهم متوجه منظور هم شدن نیست..مهم درست نوشتنه..متاسفانه نسل جدید ما ، دارن زبان فارسی را فراموش می کنند :41:نقل قول:
موفق باشید :11:
No , I think it can 't be a proverb , in fact , the meaning is n't polite , so it 's better to check it yourselfthis is hereنقل قول:کد:http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071205130939AAFmxnx
دوستان برای پروژه زبان یک کمک فوری می خوام ممنون....
می خواستم بدونم given توی این جمله دقیقا چه معنی می ده...اگه لطف کنید کل جمله رو هم ترجمه کنید ممنون می شم:11:
we have now developed a way to design distributed amplifiers given the desired frequency and number of stages
میخواستم بدونم given که معنی دادن داره توی این جمله این معنی رو میده که....طراحی آمپلی فایر ، فرکانس مطلوب و تعداد مراحل رو می دهد...... یا اینکه با داشتن فرکانس مطلوب و تعداد مراحل میتوانیم آمپلی فایر طراحی کنیم...یا اینکه اصلا یه معنی دیگه میده؟چون قبل از give فعل کمکی هم نیومده!
باید معنی "می گیرد " بده ..
ما اکنون راهی را توسعه دادیم تا آمپلی فایر های توزیع کننده ای طراحی شود که ... فرکانس و شماره ی گام را می گیرد.
"desired frequency" احتمالا یه اصطلاح تو الکترونیک باشه که من نتونستم تو فرهنگ لغت پیدا کنم.
سلام.
اگه میشه این نوشته رو هم به انگلیسی ترجمه کنید.ممنون:
-------------------------------------------------------------------------------
تگ چیست ؟
تگ یک کلید واژه (کلمه ای که اطلاعاتی درباره اطلاعات یک صفحه وب به ما میدهد و باعث اطلاع رسانی درباره آن میشود) است که اطلاعاتی نظیر : سرگرمی ، عکس ، ویدیو ، آموزش و .... را توضیح میدهد و اختصاصا برای جستجو شدن توسط موتور های جستجویی استفاده میشوند که سیستم آن ها بر اساس کلمات کلیدی میباشد (گوگل ، مایکروسافت ، ..... که یاهو جز این ها نیست ، سیستم یاهو بر اساس نمودار یا نقشه یا هرم سایت میباشد) . تگ های انواع مطالب معمولا توسط نویسنده/درست کننده یا بیننده/ناظر/منبع مطلب انتخاب میشوند و به کلید واژه های شخصی معروفند ! وب 2.0 یعنی اینترنت جدید ما بر اساس این سیستم کار میکنند ، در واقع تگ ها آینده وب هستند ! یک مطلب ممکن است تعداد زیادی تگ داشته باشد این تگ ها بدون این که شما اطلاعی داشته باشید به یک سایت وب 2.0 فرستاده میشه ،با این حساب که سایت وب 2.0 در گوگل رتبه بالایی داره و روبات های گوگل به سایت هایی که در سایت های بزرگ و با رتبه بالا لینک شده اند توجه خواهند کرد ، کم کم ما نیز رتبمون با یاری روبات ها بالا خواهد آمد.
-----------------------------------------------------------------------------------------
ویرایش:ببخشید اگه میشه متن زیر را هم ترجمه کنید:
---------------------------------------------------------------------------------
هر عضو با دادن هر پست امتیاز مشخصی (مثلا 10 امتیاز) می گیرد و این که به هنگام دادن امتیاز از امتیاز خود فرد کم شود باعث می شود که افراد بی دلیل امتیاز ندهند.
-----------------------------------------------------------------------------------
ممنون.
در واقع فکر می کنم شکل اصلی این جمله این بوده :we have now developed a way to design distributed amplifiers which are given the desired frequency and number of stagesهمونطور که خودتون هم گفتین اینجا فعل کمکی نداریم .خب دلیلش اینه که اینجا بعد از which یک adjective clause داریم و در چنین حالتی اگر قرار باشه (which , that , who , where , ... که همگی از relative pronoun ها هستند) رو حذف کنیم حتماً بایستی فعل کمکی (در اینجا are) رو حذف کنیم ، بنابراین جمله به این صورت میشه :we have now developed a way to design distributed amplifiers given the desired frequency and number of stagesپس given که در واقع شکل دیگری از which are given هستش و در واقع یه عبارت مجهول هست به صورت تحت الفظی این طور معنی میشه : "داده می شوند !"ولی استفاده از داده می شوند که یک عبارت مجهول هستش زیاد جالب نیست و شاید همون معادلی که دوستمون Doyenferyگفتن خوب باشه . در واقع می خواد بگه :تو این روش جدید برای اینکه آمپلی فایر ها رو طراحی کنند ، بایستی فرکانس و تعداد مراحل مشخص بشن (بهشون داده بشه یا بگیرند ) تا آمپلی فایری مطابق با اون مشخصات طراحی بشه .نقل قول:
نقل قول::46:Hi dear, we have a Translation room here, so it would be better if you'd written it in that room
برای امنیت چه چیزهای جدیدی هست؟!
مرکز امنیت
از بخش امنیت( Security Center) استفاده کن تا وضع امنیت را چک کنی و فرا بگیری چگونگی بالا بردن امنیت کامپیوتر با Firwall, Automatic Updates و نرم افزارهای Antivirus .
.نقل قول:
:41:
کسی نیس راهنمایی کنه
نقل قول:نقل قول:
دوستان خیلی لطف کردید....ممنون از راهنماییتون...سال خوبی در پیش داشته باشید:11:
مرسی از توجهت .. در واقع اونجا مشکل در معنا کردن نبود (یعنی شکی نیست که یکی از معانی be in for sth ، همونه که گفتی) ، بلکه مشکل در "انتخاب معنای مناسب" بود ...نقل قول:
طبیعتا توی این مثالی که زدی ، همین معنایی که گفتی مناسبه ... یعنی "کشیدن - متحمل شدن - ... " ...