رفيق ممنون .خيلي لطف كردين.اين تايپيك رو آباد كردين شما ;).مرسينقل قول:
نوشته شده توسط love-to-learn
Printable View
رفيق ممنون .خيلي لطف كردين.اين تايپيك رو آباد كردين شما ;).مرسينقل قول:
نوشته شده توسط love-to-learn
I don't know what this topic is. and i don't have time to read 25 pages. after this i'll help u .(if i could)
نقل قول:
نوشته شده توسط broken-home
خواهش ميكنم شما لطف دارين
كسي كمك نميكنه آقاي م :blush: :blush: ديرررررررررررررررررررر
سلام به همه دوستان مخصوصا love-to-learn عزيز :rolleye:
لطفا اين متن رو واساي من ترجمه بكنيد خيلي خيلي ممنونم
(( سلام من هم آمادگي خودم رو براي شركت در مسابقه Garden اعلام مي كنم
و طرح خودم رو تا چند روز آينده ارائه مي كنم ))
hi i,m readi to take part in garden contest and i,ll offer my desine in a few daysنقل قول:
(( سلام من هم آمادگي خودم رو براي شركت در مسابقه Garden اعلام مي كنم
و طرح خودم رو تا چند روز آينده ارائه مي كنم ))
البته شاید بشه به جای contest از match استفاده کرد ولی من فکر کنم این بهتره
امیدوارم اگه ایرادی داره loveto learnجان ویرایشش کنند
I HOPE TO SEE YOU VERY SOON IN THIS TOPICنقل قول:
نوشته شده توسط amintnt
بسم رب الشهداءنقل قول:
نوشته شده توسط amin a.^2
==========
سلام ترجمه شما عالي بود به خاطر همين هم من دست به ساختار كليش نميزنم و فقط يه خورده با اجازه تغييرش ميدم
ترجمه من :
hi I'm also ready to enter in the garden contest and I'll offer my own desine till a few days later
موفق باشيد
دوستان خوب ترجمه كردن. ولي بنظر من بجاي contest يا match بهتره بگيم competition .
و جمله ي كامل من اينه:
I'm ready to take part in Garden competition and I will offer my design in a few days' time.
دوستان لطف ميكنيد اين رو واسه من ترجمه كنيد
" آيا شما كارهاي اجرا شده در سبك دارك آرت (Dark art ) رو هم ميپذيرين ؟
آيا كارهاي تكنيكال(Technical ) و بدون محتواي خاص هم در مسابقه شركت داده ميشوند ؟
محدوديت سايز براي كارهاي(works) ارسالي وجود ندارد ؟
ممكن است لينك گالري كارهاي راه يافته به بينال هاي(bienale) گذشته رو براي من بفرستيد؟ .چون در سايت پيدا نكردم. "
خيلي ممنون از لطفتون