سلامنقل قول:
خب حالا کی و کجا گفته ملکه صبا؟:n36:
من که هرجا برخورد داشتم سبا بوده!
هرکسی که یکبار قرآن خونده باشه سوره سبا رو قطعا دیده:n01:
Printable View
سلامنقل قول:
خب حالا کی و کجا گفته ملکه صبا؟:n36:
من که هرجا برخورد داشتم سبا بوده!
هرکسی که یکبار قرآن خونده باشه سوره سبا رو قطعا دیده:n01:
سلام
امروز توی یه سایتی یه غلط املائی دیدم که خیلی باحال بود
دیدین بعضیها کلماتی مثل حتماً رو مىنویسند حتمن ؟
یه نفر مطمئن رو نوشته بود .....
حدس مىزنيد چجوری نوشته باشه ؟
گمان کنم اصلاً به فکرتون هم نرسه
جواب:
محتوای مخفی: !
به عقل جن هم نمىرسه اینجوری بنویسدش
:20:
اگه وضع غلطهای املائی همینجور پیش بره بعید نیست تا پنجاه شصت سال دیگه زبون فارسی منقرض بشه
:20:
یه دبیر فارسی داشتم، خیلی دوسش میداشتم :31:نقل قول:
اگه وضع غلطهای املائی همینجور پیش بره بعید نیست تا پنجاه شصت سال دیگه زبون فارسی منقرض بشه
یه حرفی که زد و همیشه تو ذهنم باقی میمونه این بود که می گفت اینی که میگیم این طوری بنویسیم یا این طوری بخونیم درسته یا غلط چندان صحیح نیست درستی و غلطی زبان رو خود عامۀ مردم مشخص میکنن یعنی همون چیزی که اکثریت مردم می نویسن یا میخونن و یا میگن درسته حالا این نسل یه چیزی می نویسه 5 نسل دیگه یه چیز دیگه
ما امروز فارسی ای حرف می زنیم و می نویسیم که خوب قطعا با 500 سال پیش تفاوتهای زیادی داره و حتما هم 200 سال دیگه زبان فارسی مردم ایران با زبان فارسی ما تفاوتهایی خواهد داشت
اصل مثالی که اشاره کردین که هیچ، اما در مورد مثال دیگه یعنی کلماتی مثل "حتما" که به صورت "حتمن" نوشته میشه چند سالی هست که طرفدارانی پیدا کرده که دلایل خودشون رو هم دارند
من شخصا اعتقادی به این رسم الخط ندارم اما بحثی که مد نظرم اینه که اگه این نوع نوشتن طرفداران بیشتری پیدا کنه و کار به جایی برسه که دیگه همه این طوری بنویسن خوب، در اون حالت هم بازم ما با زبان فارسی ای طرفیم که در اون کلمه "حتمن" وجود داره و نه "حتما" و این وسط اتفاقی که افتاده ایجاد تغییراتی در زبان فارسی هست نه از بین رفتنش
گرچه اینکه زبان از بین بره هم شرایط خودش رو داره ...
تنه درختان هیچ اشکالی نداره. چون تنه وجه اشتراک تمام درختانه ازش یه بار فاکتور گرفته می شه برای کل جمعنقل قول:
مثل اینه که بگین:
xy+xz یا اینکه بگین x(y+z) در هر دو صورتش درسته و معادل یکدیگرن
منتها توی عامیانه معمولا از روش فاکتور گیری استفاده می کنن. مثلا می گن تنه درختان. بدن انسانها. بال پرندگان. کلیپس دخترها:n02: و ...
اینها رو می شه اینطوری هم گفت ولی خیلی عجیب و غریب میشن:
تنه های درختان. بدنهای انسانها.بالهای پرندگان.کلیپس های دخترها(یا علی یکیشم باعث سقوط هواپیما میشه:n02:)
دبیر فارسی شما درست گفتند. ولی اینو هم بیاد داشته باشید که حفاظت از دستور زبان در هر دوره ای جزو ضروریات هستش. خب ما که 500 سال دیگه نیستیم از آیندگان غلط املایی بگیریم همونطوری که گذشتگان اگه الان زنده بودن فکر می کردن کل جملات ما پر از غلطهای املایی هستش. اما اونها هم از دستور زبان خودشون در دوره خودشون محافظت می کردن. و اینکه می بینید دستور زبانها تغییر کرده چون زبان داره به عامیانه نزدیک می شه.نقل قول:
اینکه می بینید کلمه ی "مطمئناً" را نباید بنویسیم "مطمعنن" علتش اینه که همه موظف باشن از یک چارچوب نوشتاری پیروی کنن تا اتفاقاً آیندگان سردرگم نشن. حالا اینکه با گذشت زمان زبان به عامیانه نزدیک بشه اصلا و کلا یه بحث دیگه ای هستش
سلامنقل قول:
بعضی ار کلمات اصل و نَسَب نداره یعنی بی رگ و ریشه و بی پدر مادره
:20:
مثل:
آب , میز , دست , پا , سر , آسمان , شانه , کمد , اسب , بز و غیره
این کلمات چون مستقل هست و فامیل نداره (کلمات هم خانواده ) , میشه از روزی که ساخته میشه هر طوری خواستیم بنویسیمشون .
مثلاً به جای بز اگه مینوشتند بذ یا بظ کسی نمیگفت غلطه چون قرار داد شده که همه اینجوری بنویسنش و اگر از سازنده اش مینوشت بظ , همه مینوشتند بظ .
اما کلمات اصل و نسب و ریشه دار که پدر مادر داره رو نمیشه دستکاری کرد چون صاحب داره , و وابسته به یک خانواده ی معین هست
مثل همین مطمعاً !!!!
این کلمه ی بینوا کلی فک و فامیل داره که همگی از ریشه ی طَمئَنة و طَمأن هست
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
حتی همون کلماتِ بی پدر مادر رو هم نمیشه بعد از رواجش هر جور دلمون خواست بنویسیم چه برسه به کلمات خانواده دار
سلام
دردِ دل کردن
درد و دل کردن
کدومش درسته ؟
توی برنامه های تلویزیون بعضیها اینجوری میگن بعضیها اونجوری
در اشعار و مطالبِ قدیمی مثل مرحومه پروین اعتصامی و دیگران چی مینوشتند ؟
درد دل کردننقل قول:
لغت نامه دهخدا
درد دل کردن .[ دَ دِ دِ ک َ دَ ] (مص مرکب ) زاری کردن . (غیاث ). زاری نمودن و درد دل گفتن و خالی کردن . (از آنندراج ).اندمه نزد کسی داشتن . گفتن و شرح کردن کسی دیگری راغم و اندوه و ناگواری های زندگی خود یا پیش آمدن ناملائمی را. غمهای خود را برای دوستی گفتن بی چشم غمگساری . غم و اندوه خود را شرح دادن بی قصد استمدادی . غم و شادی بگفتن . نالیدن . بنالیدن . (یادداشت مرحوم دهخدا). غم و غصه ٔ خود را بازگو کردن . در زبان و زمان تاریخ بیهقی این معنی با «غم و شادی گفتن » آمده است
بدین سان درد دل بسیار می کرد
به یوسف شوق خود اظهار می کرد.
جامی
نیستی بیمار خود ای ناله بالا پا گذار
درد دل بی جا چرا پیش مسیحا می کنی .
مخلص کاشی
تيتر يکی از روزنامه های دیروز:
فجر در مدار زمین ایستاد !!!
امّان !!!!
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
همصدا بودنِ حروف همین مشکلات رو هم داره
پایتخت اردن عَمّانهست
نقل قول:
سلام،
خیر درسته. پایتخت اردن امان هست. البته اونطور که شما هم میگید نوشته میشه، ولی مرسوم تر امان هست تا با کشور عمان اشتباه نشه.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
تو دهه ی 50 مادربزرگِ خدابیامرزمون میگفت بارش
ما میخندیدیم میگفتیم حرفهای عتیقه میزنند
اون روزها توی تلویزیون و روزنامه ها و کتابهای درسی میگفتند و مینوشتند بارندگی
حالا همه جا میگن بارش
سلامنقل قول:
بنده یه روز بعد از مطلب شما پاسختون رو نوشتم اما حالا میبینم نیستش !!!
حذف نشده چون پیام حذف نیومد برام
پس حتماً ارسال نشده و بنده فکر کردم ارسال شده
حالا باید دوباره هر چی نوشته بودم بنویسم
به زودی
راستی بزودی درسته یا به زودی ؟
یادمه تو کتاب دستور 5 استاد نوشته بود:
حرف اضافه ی ب به فعل مىچسبد ولی به اسم نمىچسبد
درسته ؟
سلام
این راجب هم از غلطهای جالب انگیزه
گمونم از مصدر رَجَب باشه
:20:
مثال:
راجبِ اون موضوع چیزی نگفت ؟
اصل این کلمه راجع به هست که در هم ادغام شده اند
از مصدر رجوع
به جاش میشه از در موردِ یا در رابطه با یا به خصوصِ استفاده کرد .
بعضیها هم از کلمه نقل استفاده میکنند .
سلام
تا حالا دو سه بار شنیدم روحانی میگه احترام کردن
از کِی به جای احترام گذاشتن میگن احترام کردم
گفت به ملتهای منطقه احترام کنید !
سلام
امشب صالحی مدیر سازمان انرژی اتمی داشت جزئیات فنی توافق رو تشریح میکرد
یک کلمه گفت که جالب انگیز بود
کلمه ی دوگانه سوز رو که شنیدین حتماً
حالا ایشون گفت دوگانه یوز !
یوز ایرانی نیستا . :20:
یوز انگلیسیه (USE) یعنی کاربرد یا استفاده کردن , به کار بردن
دوگانه یوز یعنی دارایِ کاربردِ دوگانه .
گفت فروش تجهیزاتِ دوگانه یوز ممنوع بود
فردا اگه شنیدین دوگانه شوز تعجب نکنین . یعنی کفش لنگه به لنگه !!!
یعنی هر لنگه اش یه جوره .
ممکنه کلمات دیگه ای هم بر همین وزن ساخته بشه !!!
اکثر روحانی ها لهجه های منطقه ی خودشون رو وارد میکنن در محاوراتشون!نقل قول:
بنابراین احتمالا از همین قضیه نشات گرفته..
چون فکر میکنم (اگر اشتباه نکنم) اهالی استان خراسان از این لفظ استفاده میکنند...
سلامنقل قول:
در لغت نامه دهخدا "احترام کردن" معادل "تکریم کردن" است و کاملا صحیح.
ولی چون کمتر استفاده میشه، به گوش آشنا نیست و اشتباه به نظر میرسه.
سلام
این فعلِ شکوندن راستی راستی جا افتاده تو ذهن مردم .
دیشب یه دکتر فوق تخصص داشت حرف میزد , چند بار گفت بچه ای که اسباب بازیهاش رو میشکونه
علتِ اختراع فعلِ شکوندن , فعل شکستن هست که دو رو داره (ذو وجهین ) یعنی هم لازمه یعنی احتیاج به مفعول نداره مثل شیشه شکست . یا احمد دوید
و هم متعدی هست یعنی مفعول لازم داره مثل او شیشه را شکست .
البته باز هم این دلیل نمیشه که از فعلِ عجیب غریبِ شکوندن استفاده بشه
ایرادی داره بگیم بچه اسباب بازیهاش رو شکست ؟
یا بگیم دستش رو شکستم ؟
از فعلهای چکوندن , ترکوندن , دووندن , پروندن الهام گرفته شده
لابد کم کم این بیت معروف هم تغییر میکنه:
تا توانی دلی به دست آر (آور ), دل شکستن هنر نمىباشد
لابد شده دل شکوندن هنر نمىباشد
سلام بر همگی
دوستان حقوق مکفی در ایران چه معنایی داره ؟
مکفی اگه اشتباه نکنم در ایران یعنی کافی و بسنده
توی نت گشتم . یه عده نوشتند حقوق مکفی یعنی حقوق خوب , یه عده نوشتند یعنی حداقل حقوق (حقوق اداره ی کار )
در زبان عربی , در آگهی ها مینویسند راتِب مُغري . یعنی حقوق وسوسه انگیز , یعنی حقوق بالا () از مصدرِ إغراء که یعنی وسوسه کردن )
میخوام بدونم حقوق مکفی هم همون معنی رو داره یا یعنی حداقل حقوق
با تشکر
وسوسه انگیز که قطعا نیست ولی حداقل حقوق هم نمیشه گفت دقیقا
بحث کفایت مطرحه
درآمدی که یه سری استاندارهای عادی رو جواب بده و چرخ اقتصادی رو بی زحمت بچرخونه (البته اگه چرخی مونده باشه تو این شرایط!)
ضمنا واضحه که همش نسبیه دیگه و از این خونواده تا اون یکی ممکنه زمین تا آسمون متفاوت باشه
سلام
کلمه ی بَندیل از کجا اومده ؟
البته تقریباً همیشه با کلمه ی بار میاد (بار و بندیل)
در انگلیسی هم کلمه ی bundle رو داریم به معنی وسیله , بسته و معانی دیگه .
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نمیدونم از اونجا اومده اینجا یا از اینجا رفته اونجا
سلام
یه زمانی بعد از ظهر رو مینوشتیم بعد الظهر
حالا جالب انگیز اینه که هر دو تاش هم مثل هم تلفظ میشه چون حروفِ ظ و ز یک صدا داره در فارسی
و جالب انگیزتر در زبان عربی هم همون بعد الظهر هست
در شیراز خیابونی هست به اسم قَصرُدَشت
قبلنا میگفتند و مینوشتند قَصرُالدَّشت
به لهجه ی غلیظ شیرازی میگن قَص دَش ghas dash
حالا برای بنده سواله که قصرُ الدّشت از کجا اومده و چطور شد که یهو شد قصرُ دشت ؟!
اگر خبر دارین بگین تا ما هم مُستفیض بشیم
سلام
امروز توی یکی از تاپیکها یه غلط املائی جالب انگیز دیگه دیدم
کلمه ی معتبرند در عامیانه میشه معتبرن
حالا یکی از دوستان نوشته معتبرا
کدامیک از اینها معتبرا
:20:
معتبرند درستهنقل قول:
چون ادغام دو کلمه معتبر هستند= معتبرند
تهران هم قصرالدشت داره :دی البته به تابلو خیابون دقت نکردم به کدوم مدل نوشته شدهنقل قول:
من فکر میکنم که نام خیابون های قدیمی از روی اتفاقات و تاریحچه ای که اون منطقه بوده ایجاد شده (حالا احتمالا دشتی بوده یا عمارت معروفی بوده ...)
و به مرور زمان به دلیل تفاوت در محاوره و نوشتار تغییرات ظاهری در اون ایجاد شده
ولی تا جایی که میدونم قصرالدشت گفته میشه یعنی اون ُ که حاصل وجود ال هست هم گفته میشه:n33:
سلام
جدیدا تو رشت ، اطراف شهرداری طرح ترافیک شده ، روی تابلو ها نوشتن ورود از ساعت فلان تا فلان ممنوع به استثنا وسائط نقلیه مجاز!
میخواستم بدونم وسایل نقلیه (ج وسیله نقلیه) درسته ؟ یا وسائط نقلیه (وسائط فکر کنم معنیش میشه واسطه؟) یا هر دو؟؟
شما درست می گید تابلو غلط نوشته البته غلط املایی نیست شاید بشه گفت استفاده غلط از کلمه هستنقل قول:
سلامنقل قول:
در عربی به جای به وسیله ی میگن بواسِطَة )biwasi6at(
مثال:خانه رو به وسیله ی یک بلدوزر خراب کردند
هَدَموا البَیتَ بِواسِطة جَرّافَة hadamoulbayta biwase6at jarrafa
مثالهای بیشتر:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] %...a7%d9%81%d8%a9
فارسی هم که حسابی آمیخته شده با عربی
مثال:
به جای پیامدها میگیم تبعات
حالا این وسائط هم ماجراش همینه
به وسیله های مختلف مانع ار ورودشان شدیم
مَنَعنا دُخولَهم بوسائط مختلفة mana3na dokholahom biwasa2et mokhtalefa
سلام
یکی از اشتباهاتی که بدجوری داره شیوع پیدا میکنه خصوصاً در تلویزیونهای فارسی برون مرزی
دفتراش , ماشین اش , پدراش , دست اش , کارت اش !!!!!
درستش اینه:
دفترش , ماشینش , پدرش , دستش , کارتش
این شین (اسمش ضمیر ملکی سوم شخص مفرد هست )
حتماً یادتون هست که:
میم (م) , ت , شین (ش) , مان , تان , شان
استثناءاتش:
اگر حرفِ آخِر کلمه ه باشه , قبل از شین باید الف بذاریم و الف به کلمه نمیچسبه
مثال:
خانه , خانه اش
دسته , دسته اش
ظاهراً از ی باشه , هم میشه الف نوشت و یا ننوشت
خالی , خالی اش , خالیش
خدائی , خدائیش , خدائی اش
برای واو باید ی بیاریم قبلش
گلو , گلویش . در عامیانه میشه گلوش
نیرو , نیرویش
ظاهراً اگر همزه باشه (ء) , همزه فتحه میگیره
جزء , جزءَش
استثناء , استثناءَش , در عامیانه میشه نوشت استثناش
درسته ؟
درود
جَداد و جَدود به چه معنی ست؟
سلام
بعضیها فکر میکنند که خخخخخخ... یعنی خنده , خنده , خنده . یعنی مثل هاهاها.... یا هههههههه .... . یعنی قهقهه
اما معنیش اینه :
یک نوع خنده ی آروم هست که با صدای حرفِ خ از گلو انجام میشه
بعضیها اصلاً عادت دارند اینجوری بخندند. وقتی میخندند صدای خ از گلوشون درمیاد (خ خ خ خ خ خ ....)
در اونطرفِ آب و سایر کشورهای عربی نوعی خنده ی یواشکی هست
مثال:
دو نفر توی یک مهمونی نشستند . یکیشون یواش به اون یکی میگه:
اون مَردَه رو نیگا , کفش صورتی پوشیده خ خ خ خ خ ....
سلام
امروز يک دکتر متخصص چشم اومده توی کانال SALAMAT میگه:
عده ای عادت دارند چشمهاشون رو با دست بمالونند !!!!
درستش بمالند هست
سلام
شنیدین میگن فلانی و فلانی با هم اُخت هستند ؟
حالا دو تا مرد هم که با هم صمیمی باشند میگن ما با هم اُخت هستیم !!!!....
اُخت یعنی خواهر
اگه بنده این رو میخواستم رواج بدم , آبرو نمیذاشتن برامون .
معلوم نیست چجوری یهو مُد میشه این کلمات , مردم هم قبول میکنند
جالب انگیزش اینه که واسه حیوون هم استفاده میشه
مزحک اشتباه است
و درستش مضحک است از ضَحَکَ میاد فعل عربی
نقل قول:
شاید یه اصطلاحه که معنی دورش مورد نظره. مثلا نشان صمیمیت و دوستی زیاد بین افراد همونطور که دو خواهر دلسوز و یار و دوست هم هستن. احتمالا نمادین باشه
سلامنقل قول:
بله , اصطلاحه اما اصطلاح غلط و پرت و پلا
از این جور پرت پلاها زیاد اختراع شده در زبان فارسی
مثلاً میگن اَجنّه میان سراغت که منظورشون جنیان هست (جنها )
اجنّه جمع جنین هست
یا مثلا میگن دختره جنی شده
جنی یعنی یک جنِ مذکر
مونثش میشه جنّیّة JENNIYAH
کسی که جن بره توی جلدش (اگر حقیقت داشته باشه ) باید بگن جن رفته تو تنش یا مثل الان که میگن شیطون رفته تو جلدش چون شیطان هم از جنیان هست یعنی جنی هست مثل انسان مذکر که انسي هست (انسان) و انسان مونث که اِنسیة هست (انسانة)
یا لیلا و مجنون که به غلط میگن لیلي و مجنون
این اشتباهات رایج شده خیلی زیاده
نقل قول:
سلام
اگر حروف س ث ص ز ذ ض ظ ت ط أ ع مثل عربی صداهای مختلف داشت مردم اشتباه نمینوشتند یا خیلی خیلی کمتر اشتباه مینوشتند
عاقا اشتباهه آقا درسته