نقل قول:
وقتي خودمان(بعنوان افراد ظاهرا تحصيلكرده و نه عوام) واژگان بيگانه را مي پرستيم
نقل قول:
قدري هم به غير اصيل بودن بعضي از ما به اصطلاح ايراني ها مربوطست كه به همه چيز مي انديشيم بجز حفظ و نگهداري زبان فارسي
خوشبختانه شما هم مانند همفکرانتان دچار نوعی خود بزرگ بینی یا خود اصیل بینی یا خود فقط ایرانی بینی یا خود فقط تحصیل کرده بینی یا درکل خود فقط آدم بینی شدید شدید، طوری که فکر می کنید هر چیز که به نظر شما درسته کاملاً دسته و اگر دیگرانی نظری غیر از نظر شما را دارند (حتی اگر تعدادشون خیلی هم زیاد باشه) مشتی ابله و یا ناآگاهند و باید سرکوبش کرد تا بیش از این با نظر 100 درصد درست شما مخالفت نکنند.
متأسفانه فرهنگ اصیل و کهن ما به قدر کافی بدلیل رفتارهای بین الملی ما در نظر جهانیان نابود شده و با این کارها هیچ کس به ما نمیگه شما اند فرهنگید(END را حال کردی؟).
نقل قول:
اين حرف شما از روي نا آگاهي هست.مگر فرانسوي ها،اسپانيايي ها و ساير اقوام و ملل اروپايي هم مثل شما فكر مي كنند؟ آنها بشدت در مقابل هجوم واژگان بيگانه به زبانشان ايستاده اند و تا جاي ممكن از واژگان تصويب شده و معادل گذاري شده در زبان خود استفاده مي كنند.مگر آنها جزو توليد كنندگان علم نيستند كه اينطور به ادبيات خويش پايبندند؟
منِِ ناآگاه اونقدر آگاهی دارم که بدونم الأن اکثریت مقالاتی که در کنفرانس های علمی جهان ارائه می شه یا مقالاتی که در ژورنال های مطرح علمی جهان چاپ میشه باید به زبان انگلیسی باشه، و این را هم باید قبول کنیم که الأن بخش عظیمی از فرایند تولید علم داره در کشور آمریکا (آمریکای بیشعور بی ادب که گیر داده به فرهنگ اصیل ما که بجای واژه کهن پیامک بگیم اس ام اس) انجام میشه.
نقل قول:
فقط محض اطلاع شما بايد بگويم كه همه ي زبان شناسان اعتقاد راسخ دارند كه زبان پارسي از انعطاف پذيرترين و قويترين و پوياترين زبانهاي دنيا در واژه گزيني است
دقیقاً همینطوره کلماتی مثل پیامک، چرخ بال، آسان بر و... واقعاً مهر تأییدی بر ادعای این عزیزانه.