hi every body
what is the persian equivalent for these two idioms
?
too little too late
live your life
Printable View
hi every body
what is the persian equivalent for these two idioms
?
too little too late
live your life
too little too late یعنی " نمی تونی جبران کنی" ... فرض کن یه نفر یه اشتباهی بکنه ، و حالا می خواد جبران کنه ؛ اما هرکاری هم که بکنه کافی نیست و نمی تونه تلافی کنه .. اینجاست که دختره به پسره میگه (!) : تو لیتل - تو لیت ... یعنی هم دیگه خیلی دیره و هم که اصلا کافی نیست ؛ ای پست فطرت خیانتکار ! ...نقل قول:
live your life یعنی "از زندگی ات لذت ببر" ... یعنی سعی کن حال کنی تو زندگی ات/با زندگی ات ... بی خیال گذشته ... نگران نباش ... و کلی پیام های امیدوارکننده ی دیگه ...
هممم .. منظورت اینه که یه جمله بگم که کلی تر باشه ؟ ... اینجوری باید خوب باشه :نقل قول:
his brother went to Esfahan to continue his studies in (a) university there
مربوط به برنامه فلشه ؟ ...نقل قول:
استفاده از امکانات کتابخانه مشترک (یک پایگاه که داخلش یکسری اشیاء هست برای استفاده عمومی و مشترک ، در زمان اجرا)، شامل دو مرحله است :
اول - صاحب ویدئوی منبع (سورس- اولیه) یکسری از بخش های اون ویدئو رو به عنوان asset (بخش مشترک) تعیین می کنه و یک شناسه (نام) رو به اون نسبت میده ... ضمنا آدرس url فیلم منبع رو هم مشخص می کنه ...
دوم - صاحب ویدئوی مقصد(ثانویه) ، بخش یا شیء ای در ویدئوی مقصد رو بعنوان بخش مشترک تعیین می کنه و شناسه و آدرس ویدئوی منبع یا سورس رو وارد می کنه ... یا می تونه بجای این کار ، بخش مشترک مربوط به ویدئوی سورس رو بکشه (دراگ کنه) توی کتابخانه فیلم مقصد . هرکدوم از این دوتا راه رو که انجام بدیم ، بهرحال باید ادرس url فیلم منبع رو وارد کنیم تا فیلم مقصد بتونه از بخش های مشترک استفاده کنه ...
سلام دوستان یه کمک فوری می خواهم یه نوشته راجع به با فتنی دارم کسی می تونه برام ترجمه کنه؟ خواهش می کنم کمک کنید نخش خریدم ولی نمی دونم چه جوری ببافم مرسی از همکاریتون
اینم راهنماشه:St- stitch
K - knit stitch
P - purl stitch
K2 tog - knit 2 together
P2 tog - purl 2 together
Inc - increase
Dec - decrease
RS - right side
WS - wrong side
Sl - slip
Psso - pass slip stitch over
Yo - yarn over needle
Knitting tip: When turning mid piece, slip 1 st as if to knit, tighten thread and work return row. This is to
avoid a hole in transition.
Decreasing tip (applies to neckline): Dec inside 20 front band sts by K 2 tog.
Back piece: Cast on 78-84-92-100-110-120 sts (incl 1 edge st each side) on needle size 4.5 mm and work garter st until finished measurements. Remember the knitting tension! When piece measures 37-38-39-40-41-42 cm cast off for armhole each side on every other row: 3 sts 1-1-1-2-2-3 times, 2 sts 1-1-3-3-5-5 times and 1 st 2-4-3-3-3-4 times = 64-66-68-70-72-74 sts. When piece measures 54-56-58-60-62-64 cm cast off the middle 16-16-16-18-18-18 sts for neck and dec 1 st on neckline on next row = 23-24-25-25-26-27 sts left on each shoulder. Cast off when piece measures 56-58-60-62-64-66 cm.
Left front piece: Cast on 54-57-61-65-70-75 sts (incl 1 edge st at side and 20 front band sts towards mid front) on needle size 4.5 mm. Work the entire piece in garter st. Continue as follows (first row = RS): Work from side towards mid front on all sts, turn the piece - see Knitting tip! *work 14 sts, turn piece and work return row. Work 17 sts, turn piece and work return row, work 20 sts, turn piece and work return row, work all sts from mid front to side, turn piece and work return row to mid front*, repeat from *-* until finished measurements.
Neckline: When piece measures 36-37-38-39-40-41 cm dec to shape the neckline inside 20 front band sts – see Decreasing tip: 1 st on every 8th row 4-4-4-5-5-5 times.
Armhole: At the same time when piece measures 37-38-39-40-41-42 cm cast off for armhole at side as described for back piece. After all dec for neckline and armhole are complete = 43-44-45-45-46-47 sts left on shoulder. Continue as before until piece measures 56-58-60-62-64-66 cm and now cast off 23-24-25-25-26-27 sts from side towards mid front for shoulder = 20 sts left on collar.
Collar: Continue with turns on collar as follows: *work 14 sts from mid front, turn piece and work return row, work 17 sts, turn piece and work return row, work all sts, turn piece and work return row.*. Repeat from *-* until collar measures 5-5-5-5.5-5.5-5.5 cm where narrowest (i.e. towards shoulder). Cast off.
Right front piece: Cast on and work like left front piece, but mirrored.
Sleeve: Loosely cast on 62-64-66-68-70-72 sts (incl 1 edge st each side) on needle size 4.5 mm. Work the entire sleeve in garter st back and forth on needle. When piece measures 6 cm dec 6 sts evenly distributed on row, repeat this dec when piece measures 12 and 18 cm = 44-46-48-50-52-54 cm. When piece measures 19-19-19-20-20-20 cm inc 1 st each side on every 3-3-2.5-2-1.5-1.5 cm a total of 10-10-11-13-14-15 times = 64-66-70-76-80-84 sts. When piece measures 49-48-47-46-44-42 cm (less on the larger sizes because of larger sleeve cap) dec to shape the sleeve cap each side on every other row: 3 sts 1 time, 1 st until piece measures 56 cm, then dec 3 sts each side 1 time and cast off remaining sts. Sleeve measures approx 57 cm.
Assembly: Sew shoulder seams. Sew tog collar mid back and sew collar to neckline. Set in sleeves. Sew sleeve and side seams inside 1 edge st.
سلام دوستان یه کمک فوری می خواهم یه نوشته راجع به با فتنی دارم کسی می تونه برام ترجمه کنه؟ خواهش می کنم کمک کنید نخش خریدم ولی نمی دونم چه جوری ببافم مرسی از همکاریتون
اینم راهنماشه:St- stitch
K - knit stitch
P - purl stitch
K2 tog - knit 2 together
P2 tog - purl 2 together
Inc - increase
Dec - decrease
RS - right side
WS - wrong side
Sl - slip
Psso - pass slip stitch over
Yo - yarn over needle
Knitting tip: When turning mid piece, slip 1 st as if to knit, tighten thread and work return row. This is to
avoid a hole in transition.
Decreasing tip (applies to neckline): Dec inside 20 front band sts by K 2 tog.
Back piece: Cast on 78-84-92-100-110-120 sts (incl 1 edge st each side) on needle size 4.5 mm and work garter st until finished measurements. Remember the knitting tension! When piece measures 37-38-39-40-41-42 cm cast off for armhole each side on every other row: 3 sts 1-1-1-2-2-3 times, 2 sts 1-1-3-3-5-5 times and 1 st 2-4-3-3-3-4 times = 64-66-68-70-72-74 sts. When piece measures 54-56-58-60-62-64 cm cast off the middle 16-16-16-18-18-18 sts for neck and dec 1 st on neckline on next row = 23-24-25-25-26-27 sts left on each shoulder. Cast off when piece measures 56-58-60-62-64-66 cm.
Left front piece: Cast on 54-57-61-65-70-75 sts (incl 1 edge st at side and 20 front band sts towards mid front) on needle size 4.5 mm. Work the entire piece in garter st. Continue as follows (first row = RS): Work from side towards mid front on all sts, turn the piece - see Knitting tip! *work 14 sts, turn piece and work return row. Work 17 sts, turn piece and work return row, work 20 sts, turn piece and work return row, work all sts from mid front to side, turn piece and work return row to mid front*, repeat from *-* until finished measurements.
Neckline: When piece measures 36-37-38-39-40-41 cm dec to shape the neckline inside 20 front band sts – see Decreasing tip: 1 st on every 8th row 4-4-4-5-5-5 times.
Armhole: At the same time when piece measures 37-38-39-40-41-42 cm cast off for armhole at side as described for back piece. After all dec for neckline and armhole are complete = 43-44-45-45-46-47 sts left on shoulder. Continue as before until piece measures 56-58-60-62-64-66 cm and now cast off 23-24-25-25-26-27 sts from side towards mid front for shoulder = 20 sts left on collar.
Collar: Continue with turns on collar as follows: *work 14 sts from mid front, turn piece and work return row, work 17 sts, turn piece and work return row, work all sts, turn piece and work return row.*. Repeat from *-* until collar measures 5-5-5-5.5-5.5-5.5 cm where narrowest (i.e. towards shoulder). Cast off.
Right front piece: Cast on and work like left front piece, but mirrored.
Sleeve: Loosely cast on 62-64-66-68-70-72 sts (incl 1 edge st each side) on needle size 4.5 mm. Work the entire sleeve in garter st back and forth on needle. When piece measures 6 cm dec 6 sts evenly distributed on row, repeat this dec when piece measures 12 and 18 cm = 44-46-48-50-52-54 cm. When piece measures 19-19-19-20-20-20 cm inc 1 st each side on every 3-3-2.5-2-1.5-1.5 cm a total of 10-10-11-13-14-15 times = 64-66-70-76-80-84 sts. When piece measures 49-48-47-46-44-42 cm (less on the larger sizes because of larger sleeve cap) dec to shape the sleeve cap each side on every other row: 3 sts 1 time, 1 st until piece measures 56 cm, then dec 3 sts each side 1 time and cast off remaining sts. Sleeve measures approx 57 cm.
Assembly: Sew shoulder seams. Sew tog collar mid back and sew collar to neckline. Set in sleeves. Sew sleeve and side seams inside 1 edge st.
اگه ميشه يكي خلاصه ي اين متن رو به انگليسي برام بنويسه.البته ببخشيد اگه سوالم رو جاي درستي نپرسيدم.
an unusual strike
the baseball strike of 1994-95 , which kept the public from seeing the annual world series,was not a typical labor dispute in which low-paid workers try to persuade their employers to grant a raise above their minimum wage.on the contrary.players who earned milions of dollars yearly,who were visible on tv commercials,drove expensive autos,and dined with presidents,withheld their essential skills until the executive, legislative, and jodicial branches of our government were forced to devise solutions to the quarrel.
the team owners, a blend of lawyers,manufacturers,corporate executives,etc., felt that something had to be done about the huge salaries that the players were demanding.since the talent beyond the major leagues was scarce,they had to start spring training in 1995 with a wholesale invitation to replacement players.
the regular athletes returned in late april but there was a feeling that the strike could happen again.
خواهشا يكي جواب بده خيلي ضروريه.
اعتصاب فصل 1994-95 ورزش بیسبال ، که باعث برگزار نشدن world series شد (یه چیزی شبیه فینال بیس بال که بین قهرمان دو لیگ اصلی برگزار میشه) ، یک اعتصاب کارگری معمولی نبود که بخاطر دستمزدهای پایین شروع شده باشه . برعکس ، بازیکنهایی که درآمدهای میلیونی داشتند ، اعتصاب کردند و ماجرا تا زمان پردرمیانی مسوولین دولتی حل نشد .نقل قول:
ماجرا اینطوری بود که صاحبان تیم ها تصمیم گرفتند که جلوی رشد روز افزون دستمزدهای بازیکن ها رو بگیرند و حداکثر دستمزدها رو محدود کنن ، بازیکن ها هم در مخالفت با این قضیه اعتصاب کردند .
تیم ها مجبور شدند که برای تمرین بهاره(=زمستان اون سال) ، از بازیکنهای ذخیره و درجه 2 استفاده کنن . بازیکنای اصلی در اواسط فروردین به سر تمرینات برگشتند ... و البته همچنان این احتمال وجود داشت که اعتصاب دوباره ادامه پیدا کنه ..
با سلام لطفا این سه جمله رو برام معنی کنید
[FONT='Times New Roman','serif']Whatever Harry[FONT='Times New Roman','serif'] may think at first, Hogwarts [/FONT][FONT='Times New Roman','serif']is far from being the only wizarding school in the world[/FONT][/FONT]
[FONT='Times New Roman','serif'][/FONT]
[FONT='Times New Roman','serif'][FONT='Times New Roman','serif']Beauxbatons Academy of Magic[/FONT][/FONT][/FONT][FONT='Times New Roman','serif']
[FONT='Times New Roman','serif'][FONT='Times New Roman','serif']Durmstrang Institute[/FONT][FONT='Times New Roman','serif']Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry[/FONT][/FONT]
what's the difference between "absorb" and "adsorb" in farsi ?
سلام
adsorb یعنی جمع شدن یک لایه گاز یا مایع در سطح چیزی مثل ذغال سنگ که لایه ی گاز دور خودش جمع میکنه
absorb یعنی وارد شدن مایع یا گاز به داخل ماده دیگه مثل اسفنج که آب رو جذب میکنه
موفق باشید :11: