سلام
قبلی ها رو ترجمه کردم همین رو خواهشا5auto-scroll modes: rolling blind mode; by pixel, by line or by page. Real-time speed control.
Printable View
سلام
قبلی ها رو ترجمه کردم همین رو خواهشا5auto-scroll modes: rolling blind mode; by pixel, by line or by page. Real-time speed control.
خوب این رو هم خودم ترجمه کردم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
Loop countdown این رو خواهشا نظر دوستان [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
نقل قول:
من باشم میگم
شماره معکوس حلقوی
سلامنقل قول:
خوب یعنی چی این الان ؟ شماره معکوس حلقوی ؟
حالا من این متن رو دادم رفت ولی محض کنجکاوی نه خدایی این چه معنی داره آخه
خب شما متن دستت هست میدونی چی به چی هستنقل قول:
منظور من از شماره معکوس حلقوی : شماره معکوسی که از عددی خاص مثلا 5 شروع میشه تا صفر میره - بعد که صفر شد دوباره از 5 شروع میشه و تاصفر میره.......................... . این بستگی داره که شما این حلقه رو چند بار گفته باشی تکرار بشه - بعضی از کرنومتر های حرفه ای این ویژگی رو دارن - مثلا شما میگی 7 بار این loop countdown رو میخوام با شروع از مثلا عدد 70 بعد اون 7 بار شروع میکنه از 70 تا صفر میره - بعد دوباره ...................... حالا چرخشی هم میشه گفت به این حالت
نمیدونم این به متن شما ربطی داشت یانه
سلام
باید همینی باشه که شما میگی توی جمله هم نبود ویژگی یک کرنومتر رو توضیح داده بود یکی از ویژگی هاش رو همین رو نوشته بود
مونده بودم معنیش چی میتونه باشه
گاهی اوقات ترجمه اش مهم نیست میدونی چی باید بنویسی اما معنیش مهمه که اون رو متوجه بشی چی داری مینویسی !
ممنون
با سلام
دوستان، معانی کلمات و جمله پررنگ شده چی میشه؟ :n16:
This paper deals with the problem of nurse rostering in Belgian
hospitals. This is a highly constrained real world problem that was
(until the results of this research were applied) tackled manually. The
problem basically concerns the assignment of duties to a set of people
with different qualifications, work regulations and preferences.
During the backward pass, every bee decides with a certain probability whether to abandon the created partial solution and become again uncommitted follower, or dance and thus recruit the nestmates before
or in a soft way, in which case the ants can build
infeasible solutions (i.e., candidate solutions in) that can be penalized as a function
of their degree of infeasibility.
با سلام
کم آوردن توی انگلیسی چطوی باید گفت؟
مثال: من تو این مسابقه کم آوردم.
مثال: من جلوی صحبت های/دانش او کم می یارم.
سلام دوستان من از هركس سوال كردم معني اين جمله رو هركي يچير گفت حتي دبير هاي زبان.. :n03::n13:
حمايت از پرندگان شكاري
خود پرندگان شكاري ميشه : birds of prey تو اين شكي ندارم..
بعضي ها ميگن : protect birds of prey بعضي ها ميگن protection of birds of prey و ... و....
ممنون ميشم راهنمايي كنيد..خيلي فوريه:n12:
اینجا مطرح بفرمایید
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]