Ananın canı övladdadır.
جون مادر بسته به بچه هاشه
Printable View
Ananın canı övladdadır.
جون مادر بسته به بچه هاشه
Anası gǝzǝn ağacları balası budaq-budaq gǝzǝr.
خیلی مونده تا بچه تجربه مادر رو کسب کنه
Anasına bax, qızını al, qırağına bax, bezini al.
اوصاف مادر نشان دهنده ی اوصاف دختر است
Anasından ayrılan quzunu qurd yeyǝr.
بچه ای که از مادرش دور بشه گرگ می خوردش
Anlayana bir söz bir kitabdır.
واسه آدم با شعور و با فهم یک حرف یک کتابه
Anlayana bircǝ milçǝk dǝ sazdır, anlamayana zurna-qaval da azdır.
واسه آدم با فهم وز وز مگس سازه ولی برای بی شعور ساز و طرب هم کمه
(یعنی تا گفتی مطلب و میگیره و لی واسه بی شعور بیا و حالیش کن!
Arsız qocalmaz.
اونی که آرزو نداره پیر نمیشه
Arvad almamış övlad arzusu elǝmǝ.
تا زن نگرفتی آرزوی بچه نکن(یعنی پله به پله
کفه زیزایه , ویریزه کله ورزایه
kafe zizaaye , virize kale varzaaye
ترجمه مستقیم : وقتی می افتد سینه سرخ و وقتی بر می خیزد نره گاو است.
منظور: در تنگ دستی و فلاکت خود را بیچاره نشان می دهد اما به وقت قدرت , گردن کشی می کند.
وقته فراقه نوغان, تی ک**ه سولاخا قوربان
معادل: نوشدارو پس از مدگه سهراب