با کدوم دیکشنری این متون رو ترجمه میکنید ؟
Printable View
با کدوم دیکشنری این متون رو ترجمه میکنید ؟
کدوم متون رو؟ متون تخصصی خوب دیکشنریهای تخصصی هم دارن...نقل قول:
مثلا توی همون Babylon (دیکشنری hFarsi_Advanced برای واژههایی که معنیهای مختلف توی رشتههای علمی دارن نوشته...)...
اینجا اکثرا از بابیلون استفاده میکنن...
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] جان یه سایت جامع برای دیکشنریهای بابیلون [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] معرفی کردن...
سلام میخواستم بدونم این جمله ای که به انگلیسی ترجمه کردم درست ترجمه شده
------------------------
سعادت راه های ساده ای ساخته برای سایت ها که پرداخت های مختلفی را قبول کنند همچون ....
درگاه های پرداخت ما فراهم میکنه که شما در سراسر جهان مشتری های زیادی را در بر بگیرین و فروش خود را افزایش دهید
saadat built simple ways for websites to accept different payments like Liberty reserve, Perfect money and OKpay.
Our online payment gateways provide you encompass many customers in worldwide that increase your sales.
سپاس
compression is normally computational demanding, but decompression is a computational inexpensive table lookup process
نقل قول:
سلام
شما جمله فارسی هم که نوشتید زیاد سلیس نیست
به هر حال من تغییراتی که به نظرم میاد جمله انگلیسیتون رو بهتر میکنه مینویسم
saadat has built simple ways for websites to accept (have) different payments like Liberty reserve
Our online payment gateways will help you to have different customers through the world and consequently will increase your sale
سلام و خسته نباشید ..معنی این کلمات چی میشه ؟؟
social lubricant
و
orchid Ophrys speculum
نقل قول:
تسهیل کننده روابط اجتمائی
مثلا میگن facebook یه social lubricant هست یعنی یه جور تسهیل کننده روابط اجتمائی هست
خیلی ممنون آقا سجاد ..معنی اینم میگید??نقل قول:
orchid Ophrys speculum
باید یه نوع گل ارکیده باشه - مثلا گل ارکیده تزئینی ارغوانینقل قول:
لغت تخصصی هست من چیزی در این مورد نمیدونم
اسم یه نوع گله از خانواده ارکیدها:نقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]