we share your misfortuneنقل قول:
or
:46: consider ourselves as partakers of your bereavement
Printable View
we share your misfortuneنقل قول:
or
:46: consider ourselves as partakers of your bereavement
what does "equal to" mean in this sentence?
is that mean "challenge"? hoom
protons have a positive charge (equal to) one electron charge.hoom
i think that meaning is (challenge)
but in this article (equal to) have been mentioned with other meaning
for example
the atomic number of an element is (equal to) the number of protons which one of its atoms contains
please accept our condolenceنقل قول:
همم .. معمولا ap میشه آسوشیتد پرس ... بخصوص به همین صورت توی پرانتز ...نقل قول:
معادل - برابر - به اندازه ...نقل قول:
میشه قوم ، گروه و دسته مردم ...نقل قول:
وبسترنقل قول:
a group of people or institutions that share a common faith, belief, activity, or enthusiasm
سلام.
لطفا اینا رو واسم ترجمه کنین
And I saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads, the names of blasphemy. And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, "Who is like unto the beast? Who is able to make war with him?"
من اگر بخوام به انگلیسی جمله پایین رو بگم چی باید بنویسم !
من دارم مطالعه میکنم زبان انگلیسی رو ! و میخوام ببینم چقدر طول میکشه ...
َI am studying English and I wanna know how much time it will be
فکر کنم این درست باشه
I am studying english and I want to know how long it takesنقل قول:
من دارم مطالعه میکنم زبان انگلیسی رو ! و میخوام ببینم چقدر طول میکشه ...
خیلی ممنون از دوتاتون فقط یه چیزی که هست همون آخر جمله که برای من مهم بود آقای legend گفتند it will be و آقای brain گفتند it takes ! چه فرقی میکنه ؟
It will be یعنی خواهد شد و It takes یعنی میگیرد ...
جمله ی صادق (brain) درست تره .