-
'Her house is sacked, her quiet interrupted,
Her mansion battered by the enemy;
Her sacred temple spotted, spoiled, corrupted,
Grossly engirt with daring infamy;
Then let it not be called impiety
If in this blemished fort I make some hole
Through which I may convey this troubled soul
-
'Yet die I will not till my Collatine
Have heard the cause of my untimely death,
That he may vow, in that sad hour of mine,
Revenge on him that made me stop my breath.
My stained blood to Tarquin I'll bequeath,
Which by him tainted shall for him be spent,
And as his due writ in my testament
-
'My honour I'll bequeath unto the knife
That wounds my body so dishonoured.
'Tis honour to deprive dishonoured life;
The one will live, the other being dead.
So of shame's ashes shall my fame be bred;
For in my death I murder shameful scorn.
My shame so dead, mine honour is new born
-
'Dear lord of that dear jewel I have lost,
What legacy shall I bequeath to thee?
My resolution, love, shall be thy boast,
By whose example thou revenged mayst be.
How Tarquin must be used, read it in me:
Myself, thy friend, will kill myself, thy foe,
And, for my sake, serve thou false Tarquin so
-
'This brief abridgement of my will I make:
My soul and body to the skies and ground;
My resolution, husband, do thou take;
Mine honour be the knife's that makes my wound;
My shame be his that did my fame confound;
And all my fame that lives disbursed be
To those that live and think no shame of me
-
'Thou, Collatine, shalt oversee this will;
How was I overseen that thou shalt see it!
My blood shall wash the slander of mine ill;
My life's foul deed, my life's fair end shall free it.
Faint not, faint heart, but stoutly say "So be it".
Yield to my hand; my hand shall conquer thee;
Thou dead, both die and both shall victors be.'
-
This plot of death when sadly she had laid,
And wiped the brinish pearl from her bright eyes,
With untuned tongue she hoarsely calls her maid,
Whose swift obedience to her mistress hies;
"For fleet-winged duty with thought's feathers flies.
Poor Lucrece' cheeks unto her maid seem so
As winter meads when sun doth melt their snow
-
Her mistress she doth give demure good-morrow
With soft slow tongue, true mark of modesty,
And sorts a sad look to her lady's sorrow,
For why her face wore sorrow's livery,
But durst not ask of her audaciously
Why her two suns were cloud-eclipsed so,
Nor why her fair cheeks over-washed with woe
-
But as the earth doth weep, the sun being set,
Each flower moist'ned like a melting eye,
Even so the maid with swelling drops 'gan wet
Her circled eyne, enforced by sympathy
Of those fair suns set in her mistress' sky,
Who in a salt-waved ocean quench their light,
Which makes the maid weep like the dewy night
-
A pretty while these pretty creatures stand,
Like ivory conduits coral cisterns filling.
One justly weeps; the other takes in hand
No cause but company of her drops spilling:
Their gentle --- to weep are often willing,
Grieving themselves to guess at others' smarts,
And then they drown their eyes or break their hearts