ترجمه به انگلیسی این متن چی میشه :
اوباما چندمین رئیس جمهور آمریکا هست؟
Printable View
ترجمه به انگلیسی این متن چی میشه :
اوباما چندمین رئیس جمهور آمریکا هست؟
friends(doostan) car exhibitionنقل قول:
سلام سیمور جان.معنی عبارت زیر چی میشه.(لطفا مثل همیشه استنادی).بازم از ترجمه های عالیت سپاسگزارم.
a publicity stunt
بجز سيمور كسي جواب بده اشكالي نداره؟نقل قول:
يك حقه تبليغاتي
قبلا درباره اون بحث شده!!! ما در انگلیسی چندمین نداریم!!پس سوالی بدین شکل نمیشه پرسید (تا اونجا که من از استادان زبان پرسیدم!!)نقل قول:
اوباما چندمین رئیس جمهور آمریکا هست؟
سلام . من مدتی هست یادگیری زبان رو شروع کردم مخصوصا تو این ایام تعطیل عید که تقریبا روزی 14 ساعت کار میکنم بیشتر دیالوگ بازیها و فیلم ها رو ترجمه میکنم . اما از نظر قواعد بسیار ضعیف هستم به همین دلیل یکسری سوالهای برام پیش میاد که ابتدا قصد داشتم تاپیک بزنم اما گفتم احتمالا با وجود این تاپیک کار درستی نیست . به هرحال من سوالات خودم رو در این تاپیک مطرح میکنم دوستان اگر لطف کنند و جواب بدن کمک بزرگی در حق من انجام دادند .
اولین سوالی که الان در ذهنم هست اینکه من خیلی از جمله ها می بینم جلوی یه کمله ای Big اومده در حالی که یه جوری به جمله نمی خوره ! مثلا در جمله زیر ...
I want something big and awful and intimidating
معنی این جمله چی میشه و big این وسط چیکاره هستش و چه معنی میده ...
big فكر كنم واسه هيجان دادن و بزرگ كردن قضيه به كار ميره،واسه جلب توجه گفته شده اينجانقل قول:
تو فيلم ها اصطلاح زياد به كار ميره،بيشتر كلمه ها رو هم تا وقتي كه تو محيطي كه اون زبان به كار ميره نباشي،متوجه نمي شيد.
من يه چيز بزرگ و وحشتناك و رعب آور مي خوام
نقل قول:همونطور که دوستمون گفت چندین بار درباره چندم بحث شده ... مثلا اینجا رو چک کن :نقل قول:
کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=2725758&postcount=181
سلام
از دوستان تقاضا ميكنم كه اگه ممكنه جمله روبرو رو ترجمه كنن
متشكرم
Just get dumb on again ?
so , i guess this is where we will all get bitten to a pope !
مطمئن نیستم ولی شاید عبارت زیر مناسب باشه . دوستان تصحیح کنندنقل قول:
?what's the obama's U.S president number