نقل قول:
present continuous (حال استمراری) هست، برای کاری که در حال انجامه، و انجامش هنوز تموم نشده استفاده میشه.
تو موردی که شما مثال زدی، party جزئی از برنامه ی در حال اجرا هست،
بعد از امتحان، قراره مهمونی بزرگ رو برگزار کنیم
اون tense که شما مثال زدی simple present (حال ساده) هست، نمیشه برای یک مهمونی که قراره یه زمانی در آینده اتفاق بیفته استفاده بشه
یا باید گفت we'll have the big party که زمان آینده هست
یا اگه میخواید we have استفاده بشه، باید برای توصیف یه برنامه زمانی که معمولا اتفاق میفته استفاده کنید، مثلا
we have a big party after every exam
یه استثنا فقط در این مورد وجود داره، اونم اینکه بخواید به یه اتفاقی که در آینده طبق یه واحد زمانی مشخص و ثابت یا طبق یه جدول زمان بندی اتفاق بیفته. مثل ساعت شروع شدن یه جلسه، کلاس، ساعت پرواز، ساعت رسیدن کسی به فرودگاه، قرار ملاقات و ... مثال:
I have an English class tomorrow at 17:00.
Tomorrow is Saturday.
ممنون متوجه شدم اما توی این ترجمه ای که کردین
بعد از امتحان، قراره مهمونی بزرگ رو برگزار کنیم
استمراری معنی نشده, مشکلی نداره ؟ یعنی معنی استمراری انگلیسی میتونه اینجوری ترجمه بشه ؟
بعد از امتحان یک مهمونی بزرگ داریم ؟ این الان ترجمه درستی هست از اون جمله ؟
-------------------
ببخشید من توضیحات مربوط به حال استمراری رو خوندم در اینترنت این 4 کاربرد برا استمراری است
1- بر
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ي بيان عملی که هماکنون جريان دارد
2- برای بيان عملی يا موقعيتی که در حال حاضر در حال وقوع ميباشد، اما الزاماً در همين زمان صحبت کردن در حال رخ دادن نيست
3- برای بيان قراری تعيين شده در آينده
4- برای بيان كار يا شرايطی موقتی
خب 4 و 2 نیستند شما مثل این که میگین 1
ببینید طرف قراره فردا یه امتحان بده میگه بعد از امتحان یک مهمونی بزرگ برگذار میکنیم
با این توضیحات بازم یگین 1 چون به نظر خودم 3 میشه :n13: