با VideoConvertMaster کار نکردم ولی می تونی از Auto GK یا AVS Video Convertor استفاده کنی که می تونی حجم خروجی رو هم تعیین کنینقل قول:
Printable View
با VideoConvertMaster کار نکردم ولی می تونی از Auto GK یا AVS Video Convertor استفاده کنی که می تونی حجم خروجی رو هم تعیین کنینقل قول:
تونستن که ميشه ولي حجمش رو نميشه کم کرد. طريقه rip کردن رو اينجا توضيح ميدم. اين آموزش عکس هم داره. اگه عکس هاش رو نشون نميده به اينجا مراجعه کن:نقل قول:
با VideoConvertMaster نمي شه؟
[/COLOR]کد:http://elliottback.com/wp/archives/2005/12/26/how-to-rip-a-dvd-a-tutorial
چگونه يک DVD را Rip کنيم[/SIZE]
[/RIGHT]
.
اگر ابزارهاي درست را داشته باشيد Rip کردن DVD به Xvid يا Divx کار ساده اي خواهد بود. ابتدا مي بايست برنامه هاي [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] و [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] را دانلود نماييد.
گام اول: Rip
DVD را روي کامپيوتر گذاشته و DVD Decrypter را اجرا کنيد. حالت IFO (پرونده اطلاعات) را انتخاب کنيد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
مطمئن باشيد که مسيري براي فايل هاي تان انتخاب کرده ايد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
کل فايلها يا فايل هايي که ميخواهيد Rip شود را انتخاب کنيد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
همه چيز تکمل شد. فقط روي پيکان سبز رنگ کليک کرده و حدود بيست دقيقه صبر کنيد. بعد از انجام اين کار شما فايل هايي بدين شرح خواهيد داشت:
VTS_01_0.IFO
VTS_01_PGC_07 - Stream Information.txt
VTS_01_PGC_07_1.VOBتمام فرايند هاي Rip کردن از پنج دقيقه نبايد بيشتر طول بکشد.
گام دوم: Encode
برنامه AutoGK را اجرا کرده و در قمست Input فايل vob. ـي را که Rip کرده ايد را انتخاب نموده و مسيري براي Output تعيين کنيد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اکنون بايد وضعيت صوتي (همان اولي) و همچنين زيرنويس (اگر موجود باشد) را انتخاب کنيد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اگر يک برنامه تلويزيوني را Rip مي کند با توجه به تنظيماتي که در اختيار داريد 350MB را انتخاب کنيد و اگر يک فيلم سينمايي را Rip مي کنيد 700MB يا 1400MB را انتخاب کنيد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
روي قسمت تنظيمات پيشرفته کليک کرده و MP3 VBR 128kbs را انتخاب کنيد:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سپس روي add job و star کليک کنيد. بعد از انجام شما log هايي بدين شرح خواهيد داشت:
[12/26/2005 9:07:27 AM] AutoGK 2.26
[12/26/2005 9:07:27 AM] OS: WinXP (5.1.2600).2
[12/26/2005 9:07:27 AM] Job started.
[12/26/2005 9:07:27 AM] Input file: J:\VIDEO_TS\VTS_01_0.IFO
[12/26/2005 9:07:27 AM] Output file: J:\Output.avi
[12/26/2005 9:07:27 AM] Output codec: XviD
[12/26/2005 9:07:27 AM] Audio 1: Unknown language AC3 2ch
[12/26/2005 9:07:27 AM] Subtitles: none
[12/26/2005 9:07:27 AM] Format: .AVI
[12/26/2005 9:07:27 AM] Target size: 350Mb
[12/26/2005 9:07:27 AM] Custom audio settings: VBR MP3 with average bitrate: 128Kbps
[12/26/2005 9:07:27 AM] Started encoding.
[12/26/2005 9:07:27 AM] Demuxing and indexing.
[12/26/2005 9:08:30 AM] Processing file: J:\VIDEO_TS\VTS_01_PGC_04_1.VOB
[12/26/2005 9:08:30 AM] Source resolution: 720×480
[12/26/2005 9:08:30 AM] Found NTSC source.
[12/26/2005 9:08:30 AM] Source aspect ratio: 4:3
[12/26/2005 9:08:30 AM] Analyzing source.
[12/26/2005 10:28:40 AM] Source is considered to be hybrid (mostly NTSC).
[12/26/2005 10:28:40 AM] Looking for optimal hybrid thresholds.
[12/26/2005 10:28:45 AM] Found threshold of: 1.38
[12/26/2005 10:28:45 AM] Output will contain 38690 frames
[12/26/2005 10:28:45 AM] Decoding audio.
[12/26/2005 10:29:16 AM] Normalizing audio.
[12/26/2005 10:29:28 AM] Encoding audio.
[12/26/2005 10:31:57 AM] Audio1 size: 17,708,400 bytes (16.89 Mb)
[12/26/2005 10:31:57 AM] Overhead: 1,547,648 bytes (1.48 Mb)
[12/26/2005 10:31:57 AM] Video size: 347,745,552 bytes (331.64 Mb)
[12/26/2005 10:31:57 AM] Running compressibility test.
[12/26/2005 10:35:01 AM] Duration was: 3 minutes 4 seconds
[12/26/2005 10:35:01 AM] Speed was: 12.61 fps.
[12/26/2005 10:35:01 AM] Compressibility percentage is: 55.96
[12/26/2005 10:35:01 AM] Chosen resolution is: 560×416 ( AR: 1.35 )
[12/26/2005 10:35:01 AM] Predicted comptest value is: 73.79%
[12/26/2005 10:35:01 AM] Running first pass.
[12/26/2005 11:02:56 AM] Duration was: 27 minutes 55 seconds
[12/26/2005 11:02:56 AM] Speed was: 23.10 fps.
[12/26/2005 11:02:56 AM] Expected quality of first pass size: 76.04%
[12/26/2005 11:02:56 AM] Running second pass.
[12/26/2005 11:42:42 AM] Duration was: 39 minutes 46 seconds
[12/26/2005 11:42:43 AM] Speed was: 16.22 fps.
[12/26/2005 11:42:43 AM] Job finished. Total time: 2 hours 35 minutes 15 seconds
================================================== ==گام سوم: تماشا
شما موفق شديد. فايل هاي اضافه را حذف کرده و از کار خود لذت ببريد.[/LEFT]
البته توي p30world يه خورده ناجور نشون ميده.
بهتره به اينجا مراجعه کني:
به جاي *** g t p l a n d رو بدون فاصله بنويس.کد:http://forums.************/showpost.php?p=97469&postcount=3
سلام
جای آموزش ریپ کردن دی وی دی اینجاست ؟
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=132395
...کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=151448
از همتون ممنونم. اينقدر زياد بود كه آدم مي مونه كدوم رو انتخاب كنه!!!
با توافق بگيد كدوم راه ، كار با كيفيت تري بهمون ميده؟
يه جا خوندم گفته بود Color7 DVD Rip Factory Pro براي اين كار از همه مناسب تره. درسته دوستان يا نه؟
ببخشيد ديگه نمي دونستم قبلا چنين مبحثي ايجاد شده.نقل قول:
جای آموزش ریپ کردن دی وی دی اینجاست ؟
روشي که خودم گفتم رو تا حالا خودم تست نکردم و فقط اون رو ترجمه کردم.نقل قول:
با توافق بگيد كدوم راه ، كار با كيفيت تري بهمون ميده؟
متأسفانه اطلاعاتي در مورد اين برنامه ندارم.نقل قول:
يه جا خوندم گفته بود Color7 DVD Rip Factory Pro براي اين كار از همه مناسب تره. درسته دوستان يا نه؟
ازتون ممنون.
تقصير من بود تاپيك كمي منحرف شد. آقا امين من عذر مي خوام.
کسی زیر نویس فارسی ocean's eleven را داره ؟
من نوع hdx/sub را دارم با اون میشه کاری کرد
lkمن ocean eleven را به صورت txt میخوام.
مرسی
چه کاری؟نقل قول:
به اینجا مراجعه کنید اگه نباشه دیگه نیست:10:نقل قول:
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=149175
يه سوال داشتم در شيفت دادن زيرنويس ها معروف ترين نرم افزار Workshop است اما تا اونجا كه ميدونم اين نرم افزار يا كل فايل رو شيفت ميده يا تنها اون خط رو ولي من مي خوام از خط خاصي زيرنويس شيفت داده بشه دوستان نظري ندارند؟
بايد زيرنويس رو تکه تکه کنيد.
يك سوال كوچك
ميشه براي دي وي دي زير نويس هاي srt sub را گذاشت ؟
اصلا مي شه زير نويس گذاشت؟
سلامنقل قول:
خب خطهای مورد نظر رو انتخاب کنید (هر چند تا هست)
اگه جدا از هم هستن باید از Ctrl استفاده کنید
اگه پشت سر هم هستن از دکمه Shift کیبورد
بعدش ایجاد تاخیر زمانی فقط برای زیرنویس های انتخاب شده
امين آقا به ما هم كمك كن و جواب ما را هم بده
مرسي امين جاننقل قول:
كارم راه افتاد
يه سؤال داشتم كه مطمئن هستم قبلاً پرسيده شده چون آموزش اون رو يه بار ديده بودم ولي الآن كه نياز دارم هرچي مي گردم پيدا نمي كنم!!! به هر حال شرمنده.
مي خواستم زيرنويسي كه فرمت آن sub/idx هست رو زمانش رو تنظيم كنم و save كنم.خواهشاً با برنامه Subtitle Workshop كه يه راه داشت به كلي عكس تبديل مي شد و... رو نگيد طبق آموزش كردم ولي نشد. اگه جز اين راهي نيست با برنامه اي نمي شه همون موقع پخش اين كار رو كرد؟ (در مورد DVD صحبت مي كنم نه avi)
با BS Playe هم كردم ولي فقط براي avi مي شه. (براي DVD با اين برنامه فقط str ميشه راستي ورژن جديد داده خواستين بگين لينكشو بدم 2.23) با kmplayer چي مي شه؟
ولي من يادمه تو همين سايت آقاي Admin يه تاپيك درباره تاخير داشت كه يه بخشي از اون مربوط به همين بود. من كه پيدا نكردم شما پيدا كردين لطفاً بهم بدين.
با Shift Vobsub می تونی اینکارو بکنی تایپیکشو برات گذاشتمنقل قول:
آموزش+دانلود
کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=1439770&postcount=76
نقل قول:
عزيز دستت درد نكه ولي نشد مي دوني چرا؟ چون زيرنويس من sub/idx هست و 4 زيرنويس را در خود دارد اولي انگليسي و 3تاي بعد فارسي. اين برنامه فقط اولي رو دست كاري كرد (يعني انگليسي) و بقيه رو به طور كلي از فايل حذف كرد يعني من فقط يه زيرنويس انگليسي داشتم. راه ديگه اي سراغ نداري؟
سيامک جان با Jet Audio ميشه زمان رو دست کاري کرد منتها راهي براي سيو کردنش سراغ ندارم.
نقل قول:
مرسي سعيد جون حل شد. دستت درد نكنه.
ولي يه راه يكي بگه كه بشه سيو كرد خيلي بهتر مي شه.
هرچي ميكشم از دست sub/idx هست.
ميگم برنامه TimeAdjuster کارش تنظيم زمانه زيرنويسه. SUB رو هم ساپورت ميکنه. من يه زيرنويس با اين فرمت بهش دادم Don't Send داد. حالا شايد مال ويندوز ويستا باشه.
از اينجا ميتوني دانلودش کني:کد:http://www.ireksoftware.com/ta/index.html
براي من هم نشد.نقل قول:
پس مثله اينکه ايراد از خود برنامه ـش بود.
براي من str رو باز كرد ولي sub/idx رو اصلاً باز نكرد. دو تا زيرنويس مختلف هم بهش دادم ولي دو تا پيام متفاوت بهم داد.نقل قول:
OK پس به درد sub نميخوره. بيشتر برنامه ها sub رو در ليست شون دارن ولي باز نمي کنن!!!! (راستي ايميل دريافت شد؟)
دوستان هنوز مشكل سيو حل نشده ها. سعيد جان لطف كرد جت آديو رو گفت تا حدي مشكل حل شد ولي هنوز نمي دونم چطوري sub/idx رو زمانش رو تنظيم كنم و save كنم.
نقل قول:
دوست عزيز هر تاپيك مربوط به يك چيز است.
شما مي تونيد از اين صفحه دانلود كنيد.
کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=1418665&postcount=22
فایلهای sub/idx با چه نرم افزاری میشه ادیت کرد یعنی سایز و رنگ اونو عوض کرد؟
سايز رو رنگش رو که نميشه عوض کرد چون بصورت عکسه. البته رنگش رو مطمئن نيستم که نشه عوض کرد.نقل قول:
سلام
این برنامه خیلی راحت هم فیلم رو به هر فرمتی که بخواین تبدیل می کنه هم که خودش زیرنویس رو بهش می چسبونه و نیازی به هیچ برنامه ی دیگه ای نداره
Total Video Converter 3.11
اینم سریال برنامهکد:http://www.effectmatrix.com/total-video-converter/tvc.exe
0ab52023-ba00347e-9fa86acd-fdc330a9-68578b7e-264b81e1-30bdfeef-cea403fa-20457e4a-39c03409-f69a9aba-388e8a94-677044c7-643fe9ac-66523c91-18a61801
سلام. ممکنه اینجا جای پرسیدن نباشه اما ببخشید.
من برای یه فیلم 8 تا زیر نویس گرفتم اما همه ی اونا زودتر از زمانی که باید شروع بشن، شروع می شن. subtitle workshop رو هم گرفتم. توضیحات پست 6 نتونست کمکی کنه. چون نه شکلی بود. نه دکمه s. بنابراین ممنون می شم اگر به من بگید چکار باید بکنم. ضمنا directvobsub رو هم دارم.
+++
ویرایش می شود! پیدا کردم و انجام دادم. متاسفانه کمی تا قسمتی بدرد نمی خوره! (یعنی فقط جملات نزدیک به قسمت اول و دوم که انتخاب می کنم درست می شن و بقیه کم و بیش مشکل دارن) به نظرتون چی کنم؟ مشکل از سایت زیر نویس ها هست یا؟ ممنون می شم کمک کنید.
+++
ویرایش 2! فکر کردم اگر چند بار چند جای فیلم رو تنظیم کنم (مثلا یه بار از اول تا دقیقه 20 و یک بار از 20 تا 40 و ...) درست بشه. اما اینطور نبود و هر بار تنظیم بین دو نقطه رو تمام فیلم اثر داشت و باز هم اون مشکل بود. یعنی مثلا اگر از 20 تا 40 رو کردم، از 18 تا 22 (البته کمی خوشبینانه!!!) و 38 تا 42 خوب بود. اما هر چیزی که قبل، وسط و یا بعد از این زمان بود باز هم همزمان نبود. راه حل چی هست؟
هومن جان مثل اینکه این مشکل خیلی کلافت کرده اینا رو امتحان کردی؟:نقل قول:
1. تو SW با همون دکمه ی S می تونی همشون درست کنی ولی باید اونجایی که نوشته جابجایی به زمان مجاور رو انتخاب نکنی! بعد دونه دونه زیرنویس ها رو زمانشون رو تنظیم کنی وقت میبره ولی عملیه!
یکیش هم اینه که یه زیرنویس انگیلیسی که با فیلمت میخوره رو پیدا کنی بعد تمام زینویسها یا زمانهارو جایگزین کنی
اینا تنها راهایی بود که به ذهنم رسید البته هردوتا زمانبرند و حوصله می خواد.
موفق باشی.
من هم زیرنویس انگلیسی گرفته بودم که هم زبون با فیلم بود. (فیلم دانلود کردن رو از دو ماه پیش شروع کردم!! [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] حالا به ذهنم رسید چرا باید کامل متوجه نشم که چی می گن. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] برای همین هم گفتم از این به بعد این زیرنویس رو هم می گیرم تا همه چیز هایی رو که متوجه نمی شم ببینم. [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اگر هم احیانا لغتی رو نمی دونستم راحت فیلم رو نگه می دارم و دیکشنری... [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) اگر بخوام تک تک جابجا کنم که هیچی!!! نهایتا هر جا نفهمیدم رو ده بار گوش می دم! بهتر از این هست که همه زیرنویس ها رو درست کنم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
+++
به نظرتون راه دیگه ای نیست؟ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] اصلا کدوم سایت بهترینه؟ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
+++
به این نقل قول من هم لطفا جواب بدید (البته مورد اول همین هست که بالاتر هم گفتم [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] )نقل قول:
اولین فیلمی که خواستم براش زیرنویس بگیرم:
من برای یه فیلم 8 تا زیر نویس گرفتم اما همه ی اونا زودتر از زمانی که باید شروع بشن، شروع می شن. subtitle workshop رو هم گرفتم. از synchronization استفاده کردم اما متاسفانه کمی تا قسمتی بدرد نمی خوره! (یعنی فقط جملات نزدیک به قسمت اول و دوم که انتخاب می کنم درست می شن و بقیه کم و بیش مشکل دارن) من هم فکر کردم اگر چند بار چند جای فیلم رو تنظیم کنم (مثلا یه بار از اول تا دقیقه 20 و یک بار از 20 تا 40 و ...) درست بشه. اما اینطور نبود و هر بار تنظیم بین دو نقطه رو تمام فیلم اثر داشت و باز هم اون مشکل بود. یعنی مثلا اگر از 20 تا 40 رو کردم، از 18 تا 22 (البته کمی خوشبینانه!!!) و 38 تا 42 خوب بود. اما هر چیزی که قبل، وسط و یا بعد از این زمان بود باز هم همزمان نبود. به نظرتون چی کنم؟ مشکل از سایت زیر نویس ها هست یا؟ راه حل چی هست؟
دومین فیلمی که خواستم زیرنویسش رو بگیرم:
یه فایل با پسوند srt بود اما نه VobSub می شناخت و نشونش می داد و نه وقتی با Subtitle Workshop بازش می کردم درست بود. با Notepad که بازش می کنم اینطوریه: (البته تمام جمله ها زیر ItemData هستن ولی من چند تا رو اینجا برای نمونه کپی کردم)
فرمت این رو به چی عوض کنم؟ یا اینکه با چی تبدیلش کنم به یه فرمتی که بشه دید اون رو.کد:[LayoutData]"Picture bottom layout",4,Tahoma,0.1,17588159451135,0,0,0,0,1,2,0,1,0.005,0"Picture top layout",4,Tahoma,0.1,17588159451135,0,0,0,0,1,0,0,1,0.005,0"Picture left layout",4,Tahoma,0.1,17588159451135,0,0,0,0,0,1,1,1,0.005,0"Picture right layout",4,Tahoma,0.1,17588159451135,0,0,0,0,2,1,1,1,0.005,0[LayoutDataEx]1,01,01,01,1[ItemData]1,1,"00:00:09,267","00:00:11,830",0,"- Dun dun dun dah,\n"2,1,"00:00:11,567","00:00:12,833",0," ...dun dun dun dah..."3,1,"00:00:13,530","00:00:16,530",1,"...dun dun dun dah!"4,1,"00:00:27,100","00:00:30,633",0,"(Radio chatter)"5,1,"00:00:42,933","00:00:44,567",0,"- We come in peace,"6,1,"00:00:44,570","00:00:47,270",0,"...for cats and mice everywhere..."7,1,"00:00:47,400","00:00:48,867",0,...Ah!...8,1,"00:00:48,970","00:00:52,333",0,"(Continues screaming)"9,1,"00:00:53,370","00:00:54,867",0,"(Air pressure releases)"
ممنون/ [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ویرایش: کد تو نقل قول انگار بهم خورده. اصل اون تو تاپیک زیر هستکد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=166938
فایل های با پسوند Sub رو چطوریه می شه به پسوند Str تبدیل کرد.
با تشکر
قبلا گفته شده! امکان نداره مگر اینکه همشونو تایپ کنید:41:نقل قول:
آقا سلام این زیرنویس های idx sup را چه طور میشه فونتشون سایزشون و محل قرار گرفتنشون را درست کرد من موندم چرا همه فیلم ها که زیرنویسش کم یاب هست با این فرمت هست اگر میشه یک راهی حداقل برای تنظیم محلش بگید بعضی از فیلم ها دقیق وسط صفحه افتاده
راستی من مشکلم در زمانی هست که زیرنویس را برای همیشه میخوام بچسبونم والا داخل کامپیوتر که میشه تنظیمش کرد راستی یک سوال دیگه من یک مولتی پلیر خریدم که به غیر از dvdhd همه چیز را دیگه اجرا میکنه آیا روشی هست که مثلا من فیلم را در سیدی رایت کنم و زیرنویس را هم کنالرش بدون چسباندن زیرنویس و خودش اجرا بشه و دیگه لازم نباشه من یک بار هم با زیر نویس تبدیل کنم که کیفیتش بیاد پایی و آخرنی سوالم کیفیت و کلا کدوم فرمت بین divx , xvide بهتره
با تشکر از تمامی دوستان
خسته نباشید
به این لینک یه سری بزن:نقل قول:
کد:http://www.videohelp.com/forum/archive/convert-sub-to-srt-smi-psb-ssa-ass-son-with-subresync-t219201.html
سلام به همه.
لطفا یه نفر زحمت بکشه و بگه فایل های sup رو با چه نرم افزاری میشه زیر فیلم های روی هارد دیسک، قرار داد. Kmplayer خیلی خوبه و لی این فرمت از زیرنویس رو نمی شناسه.
خدا خیرتون بده.
برای شمانقل قول:
کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=1662379&postcount=4