با سلام
توي جمله زير به نظر شما would صحيح است يا How would
? Q : _________ you break into your house if you locked yourself out
A: if I didn't have another key,I might ask a neighbor for help
Printable View
با سلام
توي جمله زير به نظر شما would صحيح است يا How would
? Q : _________ you break into your house if you locked yourself out
A: if I didn't have another key,I might ask a neighbor for help
نقل قول:
According to the given answer:
How would sounds the correct one. r
اولی درستهنقل قول:
---------- Post added at 06:58 AM ---------- Previous post was at 06:55 AM ----------
اولی درسته when did you arrive?نقل قول:
سلام به دوستان
Gotta مخفف چیه؟
got to - have got to - has got to - have got a - has gotنقل قول:
آیا این جمله از نظر گرامری درست است؟
Could you tell me if you have changed your default sound device?
نقل قول:
Correct ! r
با سلام به دوستان عزیز
ایا این جمله از نظر دستوری درست هست؟
Wish you the best my dear uncle
با سپاس فراوان
کامیاب و پاینده باشید
نقل قول:
Yep, that's OK, and ... good to know that the standard phrase is: r
Wish you all the best
ممنون از مطالب مفیدتون.
لطفا در مورد انواع حروف اضافه هم توضیح بدید و همینطور موارد کاربردشون در جاهای مختلف.
همچنین در مورد ساخت اسم فاعل و اسم مفعول و اسم معمولی از فعل ها.
و ساخت صفت و قید از اسم و بالعکس و اینجور موارد هم توضیح بدین.
این جمله درسته؟
Do you know by whom the tea bag was invented?اگر جمله بهتری سراغ دارید بگید لطفاً. البته باید Indirect باشه و فعل Passive میخوام به کار ببرم حتماً
نقل قول:
1- اول از همه می خوام بگم که عزیزانی که سطح زبانشون بالای مقدماتی هست بهتره که خود طرح سئوال رو هم به زبان انگیسی یا هر زبانی که دارن یاد می گیرن بپرسند. این اصل اولیه فراگیری یه زبان بیگانه است. چون حتی تو خود مطرح کردن سئوال هم یه چیزهائی یاد می گیرید و مجبورید برید دنبال یه سری مواردی که از صحت ساختار سئوالتون مطمئن بشید.
2- میدونید که اخلاق حرفه ای تالارهای پرسش و پاسخ اینجوریه که معمولا به تکالیف مدرسه و دانشگاه و .... جواب نمیدن چون درست نیست. اینو رو از خودم نمیگم حاصل سالها تجربه و پرس زنی در دنیای مجازی اینترنت است. و اگه میخواید که با این حال کسی نفهمه باید نوع سئوال پرسیدن رو تنظیم کنید. مثلا کمله "باید" رو از جمله ات حذف کن! چون این باید نشون میده که کسی از شما خواسته که اینطور باشه. و می تونی اینجوری بگی. " داشتم تمرین می کردم گفتم اگه بخوام جمله ای بگم که هم غیر مستقم باشه و هم مجهول ... چه جوری میشه!" و اینکه سئوالات رو تو یه یادداشت ( post) خلاصه نکنی و بطور زنجیر وار ننویسی بلکه هر سئوالی رو تو یه یادداشتی جداگانه و با شگردی خاصی که مشخص نشه داری واسه حل تکلیف کمک می گیری.
3- حالا ممکنه کسی بپرسه بگه پس چرا خودتون کل این مطلب رو به فارسی گذاشتید، که دلیلش اینه که قصد داشتم بیشتر جنبه اطلاع رسانی حتی برای کسانی که ممکن بود بطور شفاف موضوع رو متوجه نشن باشه و دیگه زحمت ترجمه و برگردوندن جملات رو نداشته باشه.
4- طبق شرایطی که برای جملتون تعیین کردید ، بله جمله تون درست است.
دونت فورگت، اولویز ثینک اند اسپیک این اینگلیش.
گوود لاک تو اوری وان.
Hello guys
Would you mind explaining what differences between determiner and adjective are ? thanks a lot
:11::11::11::11:
زبان انگلیسی کلاچندتازمان داره؟۱۷یا۱۸؟تاپیکی هست که این زمان هاروکامل آموزش داده باشه؟اگه نیست منبع آموزشی دیگه ای میشناسین معرفی کنین.من تویادگیری زمانهایی که توفارسی معادل ندارن مشکل دارم.سخته برام تشخیص اینکه کجابایداستفادشون کنم.یکی راهنماییم کنه.
I wish you all the best for all useful topics
:5:
ببخشید اینهایی که گفتین یه کتاب کامل گرامر میشه. شما سوالاتتون رو خرد خرد مطرح کنین بهتره. مثلا بگین کار بردهای حرف اضافه for و... رو میخوام. اینجوری بچه ها بیشتر رغبت پیدا می کنند کمک تون کنند.نقل قول:
به نظر من یکی از بهترین کتابهای گرامر که چاپ آکسفورده و به عنوان کتاب مرجع هم مورد استفاده قرار میگیره این کتابه:نقل قول:
Practical English Usage-Michael Swan
توی ایران معروفه به گرامر مایکل سوان که اتفاقا بقول شما شکلی شبیه پیاز روی آن هست اما پیاز نیست!
The determiners are words like the, a, an, my, this, some, either, every, enough, several...نقل قول:
They come at the beginning of a noun phrase to determine whether a noun is known or unknown to the hearer, or how much or how many we are talking about, or to whom is something belonged, They consist of articles, possessives, demonstratives, quantifiers, and some words like other, such, only,...
BUT ajectives modify a noun, that is they talk about size, age, nationality, colour,material, shape, quality,..., like tall, old, iranian, brown, cotton, round, beautiful
Adjectives and determiners both come before nouns, but adjecives come after determiners if any. For example:
the young lady
some noisy students
my old white shoes
such a bad boy
ممنون که جواب دادید.نقل قول:
آخه این سوال از کتاب تمرین اینترچنج هستش. اونجا خواسته که از سوال غیرمستقیم استفاده کنید. اما اینکه passive باشه رو خودم می خواستم تمرین کنم.
اما در مورد پیشنهادتون باید بگم که از نظر من در مورد زبان انگلیسی چه ایرادی داره که به سوالات تمرین های دیگران هم جوای داده بشه؟؟ مثلا خود من الان بابت این تمرین که از شما پرسیدم و شما لطف کردید جواب دادید مدال طلا نمی گیرم که. آموزشگاهمون هم به خاطر این تمرین مدرک نمیده به من که!!!
اما در مورد مسائل دیگری مثل ریاضی و غیره که با درس و نمره و دانشگاه سر و کار داره و ممکنه باعث سوء استفاده بعضی ها بشه باهاتون موافقم.
شاد باشید
آقاحسین من میخوام انگلیسی آمریکایی یادبگیرم این کتابی که معرفی کردین به دردم میخوره؟
نقل قول:
دوست عزیز سوء تفاهم نشه، من نظرم رو نگفتم، روالی رو گفتم که تو اکثر تالارهای گفتگو (غیر ایرانی، تالارهای انگلیسی زبون) رواج داره. و علتش هم معلومه، مهم این نیست که به شما بابت پاسخ های داده شده در اینجا یا جاهای دیگه نمره میدن یا نه، نه ، بلکه اونها بخاطر این همچنین قوانینی رو میذارن که جلوی تمرین کردن بعضی ها رو نگیرن و به راحتی هی نیان سئوال هاشون رو بپرسن. حالا شما خودتو نبین که می ری تمرین می کنی و جاهائی که واقعا دیگه برات سئوال پیش میاد می پرسی، برای خیلی ها می تونه بطور عادت در بیاد و من بعد بلافاصله با مواجه شدن هر سئوالی به جای اینکه تلاش کنه و فسفر بسوزنه ( که البته به درد توانائی و یادگیری خودش هم میخوره) میاد اینجا و مطرح می کنه و ساعتی بعد یا روز بعد جوابش رو می بره و این براش میشه یه عادت. از این نظر گفته شده است.
شما نیز شاد و پیروز باشید.
کتابی که معرفی کردم در مورد گرامر هستش به انگلیسی آمریکایی اختصاص نداره ولی تفاوتهای جزیی گرامری بین آمریکایی و بریتانیایی را گفته. ضمنا انگلیسی آمریکایی بیشتر از لحاظ لهجه با انگلیسی بریتانیایی قابل تمایزه در آن صورت شما باید بیشتر روی کتابهای مکالمه کار کنین که انگلیسی آمریکایی را آموزش می دهند.نقل قول:
در واقع کتابهای گرامری مثل این بدردتون میخوره ولی کافی نیست.
سلام:
اگه ممکنه یه نفر از دوستان تفاوت و محل کاربردهای این اضافه رو بهم بگه.
Within
In
Inside
Into
با سپاس
رضا
سلام
آیا بعد از should(به معنای "باید") باید to بیاریم؟
چه مواقع ای؟
یکم توضیح بدید.
کدوم درسته؟
I wanna... & I ganna... or I'm wanna... & I'm ganna...
thanks or thank's
ممنون
نقل قول:thanks a lot
I have a another question , In my dictionary there is 'many' as 'pronoun' ,'determiner' and as 'adjective'. I was wondering if you'd mind giving me example for each of them
:11:
سلامنقل قول:
از اونجایی که should جز modal verb ها هست بعد از اون فعل به صورت ساده میاد یعنی بدون to(این خاصیت تمام modal verb ها هست البته به ought to , used to دقت کنین که خودشون یه to دارن)
I wanna درسته چون wanna مخفف want to ,want a هست و I'm gonna صحیح هست چون gonna مخفف going to هست.
thanks درسته
اینا نظرات منه حالا اگه اشتباه گفتم از دوستان خواهش میکنم تصحیح بفرماین.
ممنوننقل قول:
من توی انگلیسی یه خرده ناشیم:31:
تازه دارم یاد میگیرم.
درمورد used to و ought to یکم توضیح بدید...میتونن با should بیان...به چه شکل میان...
یعنی اینطوری میان؟
...should used to...
متشکر
نه منظورم اینه که used to ,ought to مثل should,can,could,must,may,... میمونه و بعدش فعل بدون to میاد.ولی دقت کن که خود used to,ought to یه to دارند که مال خودشونه.مثال:نقل قول:
I used to travel by bus
You should write english
دوستان كدوم درسته
the human relationship with .....has been changed
the human relationship with ...... has changed
رابطه انسان با .... تغيير كرده است
و اين يكي:
آنها از مصالح مختلفي ساخته شده اند
they are made of different materials
they are made from different materials
دوست عزیز دادن یک پاسخ دقیق به این سوال شما چندان راحت نیست چرا که اختلاف آنها بیشتر کاربردی و موردی است ضمن اینکه به جز into که کاربرد مشخص تر و متمایزتری دارد کاربرد آن سه دیگر در خیلی جاها مشابه هم و در بعضی جاها مختلف است. با این حال نکات زیر می تواند تا اندازه ای راهگشا باشد:نقل قول:
-1 معانی فارسی این حروف اضافه تا حدود زیادی اختلاف و تشابه این حروف را نشان می دهد
Within درون ، ظرف، در خلال
in در
inside درون، داخل
into به درون، وارد
-2 حرف اضافه in کاربردی کلی و عمومی داره و تقریبا معادل حرف اضافه (در) در فارسی است به همان نسبت گسترده و فراگیر. کاربرد اصلی آن برای قید مکان است اگر چه در قید حالت و زمان هم کاربردهایی دارد. فرق اساسی آن با inside در این است که inside نقطه مقابل outside است و برای تاکید بر این است که چیزی یا کسی درون جایی هست نه بیرون آن در حالی که in مفهوم کلی در جایی بودن را می رساند. با این حال در جاهایی هم کاربرد مشابهی دارند.
Ali is in school now.
علی حالا مدرسه است. (ممکن است علی توی ساختمان مدرسه باشد یا بیرون در حیاط مدرسه حتی ایستاده باشد یا حتی در راه بازگشت خانه باشد. تاکیدی بر این که قطعا توی ساختمان مدرسه باشد نیست.)
Ali is inside the school.
علی داخل ساختمان مدرسه است نه بیرون از آن.
Something in/inside the can
چیزی در (داخل) قوطی (مثال کاربرد مشابه، هیچ تفاوتی در معنی وجود ندارد.)
-3 حرف اضافه within از یک نظر کاربرد مشابه inside دارد
A sound is coming from within/inside the building.
اما اختلاف عمده آن با inside این است که within برای بیان محدوده زمانی یا مکانی به کار می رود در حالی که inside چنین کاربردی ندارد:
You will get the reply within (NOT INSIDE) a week.
پاسخ تان را ظرف یک هفته دریافت خواهید کرد.
-4 و بالاخره into که معنا و کاربردی متمایز از بقیه دارد به این معنی که شاخصه اصلی آن حرکت است یعنی با حرکت همراه است حرکت از بیرون به درون.
Go into the room وارد اتاق شدن
Walk into the room
(قدم زنان) وارد اتاق شدن
Run into the room
(دوان دوان) وارد اتاق شدن
نقل قول:The human relationship with ....has been changed
They are made from different materials
نقل قول:نمیشه با قطعیت گفت has been یا hasنقل قول:
هر دو میتونه درست باشه
همم ؟
تا جایی که من میدونم ، has been chaged تاکید بر ضرورت و فوریت انجام اون تغییر میذاره ، در صورتی که has changed این ضرورت و فوریت را خیلی منتقل نمیکنه
نمیدونم، شاید اشتباه میکنم، ولی من اینطور یادمه ، در واقع هر دو میتونه درست باشه ولی شاید اگر در متن کامل قرار بگیره بشه تصمیم درست تری گرفت
آفرين بر دقت شما...دقيقا گفته شما درسته...چون من خودم has been changed معنا كرده بودم ولي در متني مشابه در يه مقاله ديدم كه از has changed استفاده كرده، بخاطر همين شك كردمنقل قول:
کدوم یکی از اینا درسته؟؟و چرا؟
I wished the concert would be over-it was awful
I wished the concert was over-It was awful
نقل قول:I think niether of them is right,I suggest this one
I wish the concert had been over-it was awful
But one of them is right that's for sure
من نظرم رو اینه ...نقل قول:
I wished the concert would be over-it was awful
a friend of mine's girl friend
one of my friend's girl friend
Are these two correct?
."Mine's" sounds awkward
thank you
می شه لطفا درباره این جمله و ساختار آن یک توضیح کوتاهی بدین ؟نقل قول:
ممنون
the second one is correct, one of my friend's girl friend
as u said the first one: mine's is totally wrong
//
btw, the correct form gotta be: one of my friends' girl friend
since we have:
دوست دختر یکی از دوستان من
it should be plural, so ( ' )comes after "s" l