از نظر دستور زبان فارسی اشتباهه
Printable View
از نظر دستور زبان فارسی اشتباهه
نقل قول:
به خاطر اینکه تغریبن...
صورت اشتباه کلمه : تغریبن
صورت صحیح کلمه: تقریباً یا تقریبن ( استفاده از نون به جای تنوین مرسوم بین بعضی نویسندگان )
نقل قول:
... موجب به وجود اومدن حیاط شده
حیاط : (لغت نامه دهخدا)حیاط. [ ح َ ] (از ع ، اِ) محوطه و هر جای دیواربست و سرای و خانه و صحن خانه . (ناظم الاطباء). صحن و گشادگی خانه . در تداول فارسی ، فضائی وسیع و بی سقف ...
حیات: (لغت نامه دهخدا) . [ ح َ ] (ع اِمص ) عمر. زیست . زندگی . مقابل ِ ممات . زندگانی . (آنندراج ) : کی باشدت نجات ز صفرای روزگارتاباشدت حیات ز خضرای آسمان . خاقانی .و ...
صورت غلط : حیاط
صورت صحیح: حیات
نقل قول:
یک قول رو کشتم ..
شکل اشتباه کلمه : قول
شکل صحیح کلمه : غول
قول (فرهنگ فارسی عمید) (قُ) [ ع . ] (اِ.) 1 - سخن ، کلام ، گفتار. 2 - آواز، گفتار ملحون . ج . اقوال .
غول(فرهنگ فارسی عمید) [ ع . ] 1 - (اِ.)موجودی افسانه ای که هیکلی درشت و ترسناک دارد. 2 - (ص .) بسیار بزرگ . ؛ ~ بی شاخ و دم (عا.) شخص درشت اندام و بی ریخت .
نقل قول:
اون آدم ثابق نبود
شکل اشتباه کلمه: ثابق
این لغت در فرهنگ لغت فارسی وجود ندارد
شکل صحیح کلمه: سابق
لغت نامه دهخدا / سابق . [ ب ِ ] (ع ص )پیش . پیشین . پیشینه . قبل . قبلی . گذشته . درگذشته . اوّل . مقدّم . جلو. ضدّ لاحق . ج ، سابقون ، سابقین ، سبّاق : همی گوید بوالف ...
نقل قول:
فواید نعناع
شکل اشتباه کلمه : نعناع
فرهنگ لغت عمید/(اسم) [عربی] ‹نعنا، نانا، نانه› (زیستشناسی) (na'nā') گیاهی با برگهای بیضی و دندانهدار، ساقههای بلند، و گلهای ریز سرخ یا بنفش که از سبزیه ...
شکل درست کلمه: نعنا
لغت نامه دهخدا/نعنا. [ ن َ ] (از ع ،اِ) نوعی از پودنه باشد و اصل آن نعناع است در عربی و پارسیان «ع » آخر را حذف کرده نعنا می گویند . (برهان قاطع). گیاهی معطر و مأکول از جنس پودنه که پذور نیز گویند. (ناظم الاطباء). پودینه . باغی . فودنج بستانی . فوتنج بستانی . پودنه .پونه . حثرما. (یادداشت مؤلف ). رجوع به نعنع شود.
نقل قول:
غریضه اس ...
شکل نادرست کلمه : غریضه
این کلمه در لغت نامه وجود ندارد
شکل درست کلمه: غریزه
فرهنگ لعت عمید/(اسم) [عربی: غریزَة، جمع: غرائز] ‹غریزت› (qarize)
۱. (روانشناسی) ویژگی، توانایی، یا قابلیت وراثتی؛ طبیعت؛ سرشت.
۲. [عامیانه] حسی که به طور مبهم به شخص آگاهی میدهد.
۳. [عامیانه] میل جنسی: غریزۀ جنسی.
اتفاقی به پستی برخوردم که نظرم رو یک کلمه جلب کرد
وست
طرز صحیح نوشتار کلمه : وسط
.
شکل نادرست کلمه : قالبنقل قول:
عرف قالب جامعه
لغت نامه دهخدا / قالب . [ ل َ / ل ِ ] (معرب ، اِ) معرب از کالبد. کالبد. (منتهی الارب ). شکل و هیأت .پیکر. هیکل . کالب . کلوب . (ناظم الاطباء). || آلت و ابزاری برای شک ...
شکل درست کلمه : غالب
لغت نامه دهخدا/ غالب . [ ل ِ ] (ع ص ) نعت فاعلی از غلبه . غلبه کننده . چیره . قاهر. پیروز. زبردست .
شکل نادرست کلمه : حظورنقل قول:
حظور نداشت
این کلمه در لغت نامه وجود ندارد
شکل درست کلمه : حضور
فرهنگ فارسی عمید/(حُ) [ ع . ] 1 - (مص ل .) حاضر شدن . 2 - (اِمص .) وجود، ظهور. 3 - (اِ.) درگاه ، آست ان . ؛~ُ غیاب حاضر و غایب کردن ، شناختن کسانی که حاضرند و کسانی که غایبند.
نقل قول:
چگونه انسان ملهد و دروغگو را رسوا کنیم؟
شکل نادرست کلمه : ملهد
این کلمه با این نوشتار در لغت نامه وجود ندارد.
(مُلَهّد/لغت نامه دهخدا/ملهد. [ م ُل َهَْ هََ ] (ع ص ) به دست درخسته شده . (آنندراج ). به دست درخسته و به خواری سپوخته شده . (ناظم الاطباء) (منتهی الارب ) (از اقرب الموارد). و رجوع به تلهید شود.)
شکل درست کلمه : ملحد
لغت نامه دهخدا/ملحد. [ م ُ ح ِ ] (ع ص ) از راه حق برگردنده و فاسق و بیدین . (غیاث ) (آنندراج ). از راه حق برگشته و فاسق و بیدین و کافر و بت پرست .
فرهنگ فارسی معین/(مُ حِ) [ ع . ] (اِفا.) کافر، بی دین .
فرهنگ لغت عمید/کافر؛ بیدین؛ منکر خداوند.
دو غلط مشهور(غلط مصطلح) رو بد نیست اشاره کنم
اولین مورد در حقیقت کاربرد لغتی است بجای لغتی دیگر:
حوزه : ناحیه، بدون جغرافیای خاص، مفهومی غیر فیزیکی یا به عبارتی بدون حد و مرز مشخص که جغرافیای خاصی را شامل شود / مثال: حوزه علمیه-حوزه انتخاباتی-حوزه اختیارات
حوضه : برای مکانی فیزیکی و مشخص، مأخوذ از حوض؟ ، زمین های که از رودخانه مشروب میشوند / مثال : حوضه آبگیر - حوضه آبخیز
هر دو برای محدوده و ناحیه و...
شاید در نوشتن چندان تفاوتی ایجاد نکند ولی در بیشتر موارد ما "حوزه" را مد نظر داریم.
----
توجیح: بسیار مشهور، نگارش اشتباهِ "توجیه"
بنظر میاید با یادآوری شکل نگارش "ترجیح" افراد به اشتباه می افتند، برای این موضوع معنای آن که "موجه جلوه دادن" را میتوان به خاطر آورد.
[ذکر این نکته هم خالی از لطف نیست که "توجیه" هم در بار معنایی مثبت: به معنای مدلل کردن و انطباق با منطق و تفسیر و شیوا بیان کردن مطلبی بکار میرود و هم به مرور زمان دارای بار معنایی رو به منفی: "سعی بیهوده" برای وزین کردن مطلب نابخردانه و حرف نابجا، کاربرد دارد.]
-این کلمه کاربردهایی دیگری هم دارد چه به تنهایی و چه در عباراتی مثل توجیهی-توجیه کردن و...
+برای غلطهای مصطح به اینجا هم سری بزنید [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
+ویرایش: متوجه شدم که در پستهای قبلی( [ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] ) به توجیه اشاره شده بوده...
سلام . چند شب پیش تو اخبار 20 , جنابِ گزارشگر اومد بگه مشتریِ خاصِ خودش رو داره , گفت مشتریِ خواستِ خودش رو داره !!!!
سلام .
بعضیها به جای وُسع مینوسند وثق ! .
مثال :
به جای وُسعش نمیرسه میگن وثقش نمیرسه .
حالا اینها کسانی هستند که کلمه ی وثوق رو میشناسند و به گمانشون دارند هم درست میگن هم درست مینویسند .
یه عده دیگه مینویسند وسق یا وصق .
وُسع یک کلمه ی عربی هست به معنای تحمل یا توانائی .
کلمه وُثِق یعنی اطمینان کرد ( مذکر ) از مصدر وثوق ( اطمینان کردن ) که هیچ ربطی به وسعش نمیرسه نداره
سلام .
تُنِ ماهی که میدونین چیه ؟
میدونین اسمش غلطه ؟
درستش اینه :
کنسروِ ماهیِ تُن . چون گوشتِ یک نوع ماهی هست که اسمش تُن هست .
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
رویِ بسیاری از قوطیهایِ کنسرو ماهیِ تن به اشتباه نوشته تن ماهی !!!
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بعضیهاشون هم درست نوشته اند
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
پس درستش اینه که بگیم :
کنسرو ماهیِ تُن ( تون ) یا مختصر بگیم کنسرو ماهی یا کنسرو تون .
اما تونِ ماهی اشتباه هست .
سلام .
در بعضی از شهرهای ایران مثل شیراز عده ای از مردم به حرف زدنِ خانومها با جیغ و داد میگن چیر .
یعنی وقتی خانومی تویِ دعوا با صدای جیغ مانند داد و بیداد میکنه بهش میگن چیر نزن . چته چیر میزنی ؟
جالب اینجاست که این کلمه بیشتر در بین قدیمیها و مُسنها رواج داره و جوانان فکر میکنند که کلمه ی از مد افتاده و بی کلاس و قدیمی هست .
اما این کلمه انگلیسی هست ( cheer ) که به معنای فریاد زدن هست .
نمیدونم از فارسی رفته تو انگلیسی یا از انگلیسی اومده تو فارسی ؟
البته این cheer که فرمودین معنی مثبت داره
یعنی میشه فریاد از روی خوشحالی (مشتقاتی مثل cheerful و البته cheer leader هم داره که همگی معنی مثبتی دارند) بنابراین با اون کاربردی که در ایران گفتین تفاوت داره:n02:
حالا یا اون وری ها روحیه مثبتی دارن که این کلمه رو اون طوری استفاده می کنن یا ما ها برعکسیم که کلمه + رو منفی کردیم!
یکی از فاجعه بار ترین غلط های املایی که توی فروم های اینترنتی زیاد دیده میشه،نوشتن کلمه استهلاک به صورت اصطحلاک !! هست.که به نظر می رسه با کلمه اصطکاک اشتباه گرفته میشه:n02::n03:
راستی یه غلط تایپی جالبم بالای همین صفحه دیدم الان :
سلام " Lord007 " عزیز
لطفا هم اکنون بررسی کنید که آیا ایمیل وارد شده در پروفایل شما ، فعال و برایتان قابل دسترسی است ؟
تنظیمات ایمیل پروفایل شما
اگر اینگونه نیست حتما آدرس ایمیل خود را با یک ایمیل فعال عوض کنید
توجه داشته باشید در صورت گم کردم پسورد و مواردی از این دست ، تنها از طریق آدرس ایمیل وارد شده در پروفایلتان میتوانیم با شما در ارتباط باشیم .
( این اطلاعیه از طریق آیکن X قابل بستن است )
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
ضربِ شست !!!!!!
اگه تونستین بهشون خبر بدین
ضربِ شصت
دوست گرامی، همون ضرب شست صحیحه! در این جا، شست (انگشت دست) مجاز از مشت هست و در کل ضرب شست نشان دادن کنایه از قدرت نمایی کردن است. شصت به معنی عدد 60 می باشد.نقل قول:
سلام و تشکر از اطلاع رسانیتون .نقل قول:
در زبانِ عربیِ مصری عدد 60 خیلی در این نوع حرفها استفاده میشه
مثال:
60 بار بیچاره ات میکنم ( یعنی حسابی بیچاره ات میکنم )
60 بار پدرت رو درمیارم
60 سال دیگه هم نامه بنویسی جواب نمیدم
یارو 60 تا احمقه ( یعنی خیلی احمقه )
60 بار مىزنمت ( أضرَبَک 60 مَرّة )
از طرف دیگه حرفهای بسیاری بین مصریها و ایرانیها مشترکه ( به خاطر روابطِ بسیار خوبِ خاندان پهلوی با مصریها خصوصاً رژیم انور سادات
هر فیلم ایرانی زمان پهلوی یک فیلم مشابه مصری داری .
خیلی از اصطلاحات هم مشترک هست مثل آب زیر کاه , چشمه و تشنه
یا کلمه ی گامبو که در ایرانی به آدم خیلی چاق میگند
این کلمه در حقیقت جامبو هست ( فیل پرنده ی والت دیزنی ) .
اما در لهجه ی قاهره ای بیشتر جیمها گاف تلفظ میشه
مثل تگربه ( تجربه )
رگیم ( رجیم )
گامبو ( جامبو )
بنده تصور میکردم این ضرب شست هم در حقیقت ضرب 60 هست اما اشتباه میکردم
با تشكر مجدد
سلام . دکترا درسته یا دکتری ؟
سلام دوستان
داشتم تاپیک رو مرور میکردم و سوالات رو میخوندم , احساس خوبی به بهم؟دست نداد .
یه احساسی مثل غمگینی و تاسف .
اما چرا ؟
جواب :
بعضی از سوالها اینهاست :
سعود درسته یا صعود ؟
تحدید یا تهدید ؟
لهاذ یا لحاظ
مطمئناً یا مطمعناً ؟
حلیم یا هلیم ؟
و غیره
==========================================
میدونین چرا تاسف داره ؟
چون ما همه ی این حروفها رو مثل هم تلفظ میکنیم
ظ , ض , ذ , ز مثل هم هستند در فارسی
ح , ه مثل همند
ط , ت
ص , س ,ث
ا , ء , ع
غ , ق
همه ی این اشتباها و سوالها بیشتر دلیلش اینه که تلفظ این حروف در فارسی فرقی نداره .
بسیاری از حروف ما با عربی مشترکه و بسیاری از کلماتمون هم عربی هست اما اونها رو به گونه ای تلفظ میکنیم که دردسر ساز شده و عده ای در نوشتنشون دچار اشتباه میشن .
حتی در جهان عرب هم اون مردمی که تلفظ حروف رو دستکاری کرده اند در نوشتنش مشکل پیدا کرده اند .
مثال :
در مصر عده ای حرف ذ رو در بعضی کلمات مثل ز تلفظ میکنند که باعث شده به جای ذَکَر ( مذَکَّر ) بنویسند زکر !!!
اگر ما همه ی حروف رو با صدایِ مخصوص خودش تلفظ میکردیم شاید 95% از مشکلات املائی حل میشد .
در زبان عربی اگر تلفظ رو درست انجام ندین گاهی فاجعه پیش میاد و ممکنه دعوا و زد و خورد بشه
مثال:
در انگلیسی میگن you are on air
یعنی شما رو آنتن هست یا شما رو هوا هستین که معنیش اینه که صدا یا صدا و تصویر شما داره مستقیم پخش میشه ( شما روی آنتن هستین )
حالا عده ای از عربها که باصطلاح مُندِ بالا حرف میزنند , در تلوزیون از همین کلمه استفاده میکنند و میگن یو آر آن إر
حالا اگه یه نفر عمداً یا سهواً بگه یو آر آن عِر , فاجعه میشه
چون این کلمه معني بسيار زشتي داره .
=====================================
در تاپیک زبان عربی مطلب بیشتری در این مورد خواهم نوشت اگه عمری باقی باشه تا ببینین ما چه بلائی سر زبان عربی آوردیم با تلفظ فارسیمون .
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
پس مهم ترین علت بسیاری از غلطهای املائی در فارسی علتش تشابهِ تلفظِ حروفِ مختلف هست .
مشكل دیگه اینه که صدای چند حرف دیگه هم داره تغییر میکنه
ز داره میشه س
عسیسم به جای عزیزم
خداحافس , خداحافظ
اس , از
و دهها کلمه ی دیگه
حرف دال هم داره میشه ت
آخِر کلماتِ زیادی دال داره که مردم ت تلفظش میکنند حتی در رادیو تلوزیون و اخبارها و حتی سخنان جناب آقای رئیس جمهور
به سخنرانیهای ایشون با دقت گوش بدین خودتون متوجه میشین
سلام . اين جمله درست هست: خدایا من بی تو هیچ نیستم
احتمالا باید دکتری باشهنقل قول:
مثل موسی، حتی و ... اون ی داره نقش پایه الف کوچولو رو بازی میکنه
از لحاظ املایی که درسته:n02:نقل قول:
اما دستور زبانیش یکم پیچیده هست برای من
اینکه در جمله دو عنصر منفی ساز باشه مشکلی نیست و معمولا به ساختار ایرادی وارد نمیکنه مثلا: هیچی نگفتم
ولی اینجا هم بی تو هم هیچ و هم نیستم داریم که یکم درک جمله رو برای من مشکل میکنه
مگه اینکه فرض کنیم منظور از نیستم تاکید بیشتر باشه
یعنی در جمله "خدایا من بی تو هیچم" داره به بزرگی خدا در مقابل ضعف گوینده اشاره میشه و در جمله "خدایا من بی تو هیچ نیستم" دیگه داره خیلی رو این قضیه تاکید میکنه و میگه بدون تو هیچی هم نیستم!
سلامنقل قول:
ممنون از جوابهاتون
بله , اگه دکتری عربی بود میشه گفت باید با الف مقصوره ( ی ) نوشته بشه
اما در زبان عربی میگن دکتوراة یا الدکتوراة ( بستگی به جمله داره ) Doktorah - Addoktorah
===================== ======
به نظر بنده من بی تو هیچ نیستم غلطه
معنیش اینه:
من با تو هیچ هستم
درستش اینه که بگه:
من با تو هیچ چیز ( هیچ چی ) نیستم
که معنیش میشه
با تو همه چیز هستم .
یا اینکه همونطور که شما گفتین بگه
من بی تو هیچم
یعنی با تو همه چیزم
سلام . در شناسنامه ها مینویسند الهه یا الاهه ؟ این اسم الان ممنوع نیست ؟ ( خدای مؤنث )
این همه واژه های پارسی درست کردند تا کاربردِ واژگان تازی کمتر بشه
راهبرد , چالش , راهکار و راهبر و .....
ولی چند ماهی هست که واژه ی بینوای "پیامد" تقریباً از سوی همه ی رسانه های گفتاری و نوشتاری تحریم شده و به جاش از واژه ی تَبَعات استفاده میشه !!!!!
سلام
ماده - مادّه
نر و ماده
ماده شیمیائی
در کدوم کلمه حرفِ دال تشدید داره ؟
نر و ماده (بدون تشدید)نقل قول:
مادّه شیمیایی (تشدید روی د)
محتوای مخفی: توضیح
سلام و درود بر شما...:n19::n34::n34::n34::n34::n34:
اونی که ریشه عربی نداشته باشه ، یقینا تشدید نداره . مثل نر و ماده .نقل قول:
ماده شیمیایی عربی هست و تشدید داره .
چه در عربی و چه در فارسی الهه نوشته میشه .نقل قول:
نه چرا ممنوع باشه . من خودم یه دخترخاله کوچولو دارم که اسمش الهه است .
سلام
اگر چیزی رو غلط نوشتم خبر بدین لطفاً
یارانه=سوبسید
بالگرد,چرخ بال=هلیکوپتر
جورچین=پازل
راهکار=حل
نمابَر=دورنگار =فاکس
رایان نامه= ایمیل
چالش= مشکل
راهبُردی= استراتژیک=سوق الجیشی
رویکرد=سیاست
راهور یعنی چی ؟
تکانه یعنی چی ؟
اگر کلمات جدید فارسی مثل اینها بلدید لطفاً درج کنین با کلمه ی قدیمیش
ایمیل= رایانامهنقل قول:
راهورراهور. [ وَ ] (ص مرکب ، اِ مرکب ) مخفف راهوار. (شرفنامه ٔ منیری ). اسب تیزرو و فراخ گام( صفت ) 1 - راه سپر . 2 - فراخ گام تند رو و خوش راه ( اسب استر و غیره ) .
مخفف راهوار . اسب تیز رو و فراخ گام .
تکانه
محتوای مخفی: در روانشناسی:
محتوای مخفی: در فیزیک:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] (روانشناسی)
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ] (فیزیک)
چند روزی هست که در تلویزیون به جای سر خطِ خبرها میگن سرخطهای خبر
به نظرم همین هم غلطه . درستش سرخطهای خبرها هست . یا سرخطهای اخبار ( جمع مکسّر خبر )
در تلویزیون BBC هم خیلی وقتها مثل ایران میگن سر خط خبرها
احتمالاً بعد از مدتی اونها هم تغییرش میدن
علیک سلام دوست عزیزنقل قول:
به این سایت خوش آمدید
اَمری , لَمری , شنی , ماسه ای چیزی دارین , بفرمائین تا کمپرسی بفرستیم بار کنه ببره
:31:
نقل قول:
خیر سرخط خبر ها درست است جناب.
همونطور که اشکالی در گفتن : تنه ی درختان، نیست
درباره ی این هم صدق میکنه.
:n18:
سلامنقل قول:
تنه ی درختان
تنه های درختان
کدامش درست تره ؟
==========================
شاگرد به معلم:
آقا اجازه , کُدام درسته یا کِدام؟
معلم:
هیچکَدام
:31:
نقل قول:
سلام،
تنه های درختان درست « تره »
اما تنه ی درختان هم غلط نیست.
علاوه بر اون از نظر زیبایی بهتره از دومی استفاده بشه.
تنه ی درختان زیباتر به نظر میاد چون شده یک اشتباهِ رایج ( رواج یافته و عادی شده )نقل قول:
مثل ضرب المثل که غلط در غلطه اما رایج شده
ضرب یعنی زدن
صرب المثل یعنی مَثَل زدن
درستش مَثَل هست
زبان فارسی و دیگر زبانها پر هست از این اشتباهاتِ پرت و پلا
میگن انگشتر رو بکن تو انگشتت !!!
در صورتیکه انگشت رو میکنند توی انگشتر
جوراب رو بکن پات
درصورتیکه پا رو میکنند توی جوراب
بوی غذا رو شنیدم !!!!
درستش:
بوی غذا رو حس کردم
بوی غذا به مشامم خورد
ما بهش میگیم رایانه !!!
یعنی باهاش حرف میزنیم بهش میگیم رایانه
دیشب درِ خونتون بود!!!
یعنی دیشب شده بود دربِ خونتون !!!
سلام
ملکه ی صبا
نمیدونم چطوری این اشتباه رواج پیدا کرده در ایران .
درستش ملکه سبا هست
درستِ درستش سَبَأ هست . saba2
2 به جای همزه هست
سبأ شهری بوده در کشور یمنِ امروزی که ملکه ای به نام بلقیس بر مردمش حکومت میکرده و سبأ مرکز فرمانروائی بلقیس بوده .
عده ای از مردم , کم و بیش از ماجرای ملکه ی سبا با خبر هستند
کلمه صبا یعنی نوعی باد ملایم خنک یا نسیم خنک که هیچ ربطی به ملکه ی سبا نداره .
پس صحیحش اینه :
ملکه ی سبا
بادِ صبا