آره این با حال گفتی!منم دیدم ولی الحق بسیار خوب این کارتون را دوبله کردننقل قول:
دوبلر زن ایشی خیلی خنده بود
Printable View
آره این با حال گفتی!منم دیدم ولی الحق بسیار خوب این کارتون را دوبله کردننقل قول:
دوبلر زن ایشی خیلی خنده بود
خانم شوکت حجت واقعا توی دوبله ایران تکه خدا حفظش کنه یه بار توی تلویزیون باهاش مصاحبه می کردند واقعا با شخصیت و متین و دوست داشتنی هست براش آرزوی سلامتی می کنم:40:نقل قول:
نه اتفاقا دوبله این کارتون که حدود 15 - 14 سال پیش صورت گرفته کاملا من درآوردی و فی البداهه هست اصلا درست ترجمه نکردند همش شر و ور می گن. البته حرفای ریو خیلی با نمکه که با صدای خانم حجت خیلی جالب هست کلا ریو ایشیزاکی شوخ طبع هست حتی صدای این شخصیت رو توی دوبله ژاپنی هم یه خانم در میاره که خیلی با مزه و شوخ معابانه هست صداش. وقتی میگه نانی (توی ژاپنی به معنی چی هست) خیلی با مزه میگه:31: صدای یازو موریساکی هم با مزه هست من اصلا به خاطر صدای با مزه اش ازش اینقدر خوشم میادنقل قول:
از نظر متنی و ترجمه که چرت و پرت بود اما از نظر صدای دوبله خدایشش قشنگ بوده.نقل قول:
بفرمایید اینم صحنه هدبند ماتسویاما و داستان عشقیش یا فوجیساوا برای دوستانی که ندیدند سری جدید رو.البته کیقیتش خیلی خوبه واسه همین حمجش رفته یکم بالا.واسه دوستانی که اینترنت پرسرعت داند فکر نکنم چیزی باشه.در هر صورت اگه بخواین حجمش رو میارم پایین.
کد:http://rapidshare.com/files/275274869/15_clip0.avi.html
سلام
خب مثل اینکه انجمن گویندگان جوان سری جدید فوتبالیست ها رو دوبله کرده ؛
الان این کدوم سری میشه ؟نقل قول:
... به مديريت «امين قاضي» و حضور گويندگاني مثل آرزو آفري ، امين قاضي ، مهرداد رئيسي ، مينا مومني ، ساناز غلامي ، مهدي صنيعخاني ، فرشاد بهبودي ، محمد مجدآبادي و ...
مجموعه جديد «فوتباليستها» 500 دقيقه زمان و حدود 54 قسمت دارد.
ماجراي سري جديد در ادامه سري قبلي آن است و ماجراهايي را براي همان فوتباليستهايي رقم ميزند كه حالا بزرگ شدهاند و در تيمهاي مهم و مشهور فوتبال دنيا بازي ميكنند.
چرا 54 قسمتی شده ؟ یعنی هر قسمت کمتر از 10 دقیقه ؟
شایدم اشتباه آمار دادن !
احتمالا مثل نسخه اول یک جاهاییش رو زدن ازش و چند قسمت یکی کردن بعضی جاها شو و نشون می دن.نقل قول:
در ضمن دقت کنی بیشتر کارتون هایی که صدا سیما پخش می کنه بین 3 تا 7 دقیقه ازش زده میشه
نقل قول:54 تا نیست 52 تا هست احتمالا اشتباه شده این مجموعه 52 قسمتی انیمشنی هست که در سال 2001 ساختش کلید خورده و اسمش Road to 2002 هست (Road to Dream هم میگن بهش چون اسم اولین اپیزوید این مجموعه road to dream هست) اطلاعات کامل این انیمه توی صفحه اول تاپیک هست این انیمه از ابتدا تا قسمت نوزدهم تمام اون اتفاقاتی رو که توی 128 قسمت انیمه Captain Tsubasa TV series دیدید رو نشون میده و خلاصه ای از داستان انیمه 128 قسمتی ر که ایران نشون داد می تونید توی 19 اپیزوید ابتدایی ببینید (ابته همه اتفاقات کپی اتفاقات قبل نیست اگه نگاه کنید می بینید سناریو های متفاوتی رو نشون میده مثلا بازی با توهو اولش 4-0 عقب می افته نانکاتسو و بعدش که تسوباسا به زمین میاد 4 گل می زنه بازی مساوی میشه توی کل داستان دخل و تصرف نشده ولی ریزه کاری ها تغییراتی پیدا کرده) و بعدش خواهید دید که تیم ژاپن به بازیهای جام جهانی میره و قهرمان میشه و سپس با کاراکتری به اسم شینگو آئوئی که اولین بار توی Captain tsubasa J پیداش شد آشنا میشیم دوباره و بعد چگونگی حضور تسوباسا رو توی بارسلونا و حضور کوجیرو هیوگا توی یونتوس و رجینا خواهید دید من ترجمه اسپانیول این اینمه رو دارم و یه دور کامل نگاش کردم البته نشون دادن این انیمه بسیار عاقلانه هست چون همه انیمه های قبلی رو شامل میشه و بطور کلی تمامی داستان رو مرور می کنه در واقع سری Road to 2002 یک مجموعه هست که سری های Sin Captain Tsubasa , Captain Tsubasa TV Series و Captain Tsubasa J رو تقریبا شامل میشه و بطور خلاصه اینها رو مرور می کنه گرچه سری CT J که 4-5 سال پیش ایران ترجمه و پخش کرد خودش هم قسمت های ابتداییش مجموعه ای از خلاصه 128 قسمت TV Series + Shin Captain Tsubasa بود. به هر حال خیلی خوب میشه که ایران road to 2002 رو پخش کنه البته به شرطی که یکم توی دوبله اصل امانت داری رو رعایت کنه و اسامی رو درست تلفظ کنه و به تسوباسا نگه سوبا آخه سوبا دیگه از کجا اومده یا به واکابایاشی نگه واکی یا به ایشیزاکی نگه ایشی اگه میخواد اینطوری بگه به ایشی می تونه بگه ریو (اسم کوچیک ایشیزاکی) و گنزو (اسم کوچیک واکابایاشی) اسم تسوباسا رو هم همون سوباسا بگه چون حرف ت فوق العاده کمرنگ تلفظ میشه و حرف س یکم محکم تلفظ میشه البته همون سوباسا بگه خوبه فقط سوبا نگه بهش که خیلی تابلو هست اون سوبا واکی و ایشی گفتنشون.نقل قول:
اینم پست پنجم تاپیک که اطلاعاتی در مورد این انیمه قرار دادم :
و این هم اطلاعاتی که در قسمتی از پست همفتم تاپیک هم گذاشته شده:کد:http://forum.p30world.com/showpost.php?p=3978316&postcount=5
Captain Tsubasa: Road to 2002 - TV
Running time: 24 minutes
Number of episodes: 52
Vintage: 2001-10-07 to 2002-10-06
بله بله.اتفاقا همین امروز بحثمون این بود که ترجمه می کنند یا نه.ول فعلا که قرار مهاجران پهپخش بشه.
خیلی جالب خواهد بود ولی ارمین جان مگه نگفتی چند سال پیش اینو نشون داده.خالی بستی واسه ما؟
خیلی جالب شد در هر صورت.اینقدر توی نت تبلیغ کردن تا اینطوری شد.
امیدوارم هواداراش دوباره توی ایران جذب بشن.
من منظورت رو نفهمیدم علی جان من کی گفتم کارتون road to 2002 از TV ایران پخش شده؟ 4 -5 سال پیش ایران Captain Tsubasa J رو پخش کرده بود. من نمیدونم منظور تو چیه از خالی بستی؟ من چیو خالی بستم؟نقل قول:
من این راه جام جهانی را خریدم ولی باید بگم عوض شده بود با اون فوتبالیستهای کارتونی من که بدم اومد اینطوری ولی باید نگاه کنم باز ببینم چی شده
چرا می زنی زیرش خودت گفتی.:31:نقل قول:
اوللاش درسته ولی هرچی جلوتر می ره بهتره.اولاش رو ببا سرعت 4x ببین بهتره.نقل قول:
آقا این کجا بود میگفتید قهرمان جام جهانی 2002 میشن من تازه داشتم گرم میشد برا بازیهای جام جهانی سریال کلا تمام شد؟
بعد از این جایی نمیفروشن
بعد از این فقط مانگاهاش امده بیرون.هنوز بقیش رو نساختم.ولی منی تونی مانگا ها رو بخونی.نقل قول:
بلاخره شبکه 1 قراره سری دیگری از این انیمیشن (road to 2002) رو پخش کنه. (فقط منتظر بودند من این مجموعه رو بخرم بعد پخش کنند!!!)
البته خبرش قبلا گذاشته شده بود اینکه انیمه road to 2002 رو ایران ترجمه کرده. ول مطمئن باش ضرر نکردی خواهی دید که کلی سانسور میشهنقل قول:
درسته سانسر که زیاد داره.منم چند روز پیش اتفاقی تبلیغش رو دیدم.معلوم نیست کی می خواد بذاره.من فقط می خوام بدونم دوبلر هاش کین.
نقل قول:کد:http://www.irdub.com/NewsDetail.aspx?news=322
داداش اسماشون رو که من نمی شناسم صداشون واسم مهمه.ولی مثل اینکه بازم گوینده سوبا زنه.نمی دونم ایشی زاکی گویندش کیه.نقل قول:
هنوز خبری ازش نشده؟ من که نمی دونم الان مهاجران قسمت چندمه ولی نکنه می خواد بعد مهاجران پخش کنه.
حدود 30 قسمت از مهاجران باقی مونده
پس میافته یک ماه دیگه.
گوینده ریو ایشیزاکی هرکسی به غیر از شوکت حجت باشه بی ارزش خواهد بود خانم حجت اصلا صداش رو با ایشیزاکی میشناسیم. یادش به خیر نیلز هم صداش مال خانم حجت بود خدا حفظ شون کنه واقعا جزو افتخارات صنعت دوبله ایران هستند. امیدوارم در تمام زندگیشون موفق و پیروز باشند. راستی ممنون میشم اگه شروع شد یه پیغام خصوصی هم به من بدید دلم نمی خواد حتی یک ثانیه اش رو از دست بدم
اره واقعا صداش تک هست.خداوکیلی خیلی به ایشی میاد.
باشه.فعلا که خبری ازش نیست.
از ترجمه هایی که جدیدا ارائه شده تو تلویزیون اگر تونسته باشن تمام صدا گذار های گذشته یا مشابه نزدیکشون رو پیدا کنن خیلی تعجب اور و جای کمی امیدواری است ...اگر شروع شد یکی زمان پخشش رو هم به ما خبر بده ببینم ارزش داره فارسیشو نگاه کنم یا نسخه اصلی رو ببینم .نقل قول:
من که خودم صرفا واسه اینکه ببینم دوبله ها چطوره می شینم پای تی وی.نقل قول:
چشم من توی این تاپیک می گم.البته اگه خودم دیدم.دیگر دوستان اگه زودتر دیدن به خوده منم باید خبر بدن :دی
احتمالا این جمعه به مناسبت میلاد پخش کنن.
البته شاید .
میگم لینک دانلود سری های جی و شین گیر نمیاد نه ؟
هر چی میخواد باشه فقط صدای کاکرو را تغییر ندن!
دوستان تا اونجا که من متوجه شدم از این هفته شروع به پخش کرده.
خودم راستش هنوز ندیدم اما دوستام گفتن که پخش کرده.دیروز پخش کرده و فکر کنم شنبه.یا یکشنبه.
بچه ها تو رو خدا هر کی میدونه کی پخش میشه یه پیغام به منم بده یا تو این تاپیک بگه
(خدا کنه با وقت دانشگاه ام تداخل نداشته باشه)
کسی دیده؟؟؟؟ تو چه ساعتی پخش میشه؟؟؟من که هر چی منتظر شدم خبری ازش نشده هنوز....
مثله اینکه هنوز نذاشته . اگرنه یکی حتما میگفت
فکر کنم اخرش پخش نشه و از رو نت من ببینمنقل قول:
امروزساعت 5 اولین قسمت از شبکه 1 پخش شد
سری جدید؟!؟!؟!؟نقل قول:
شوخی می کنی!!!!!!!!
کس دیگری هم دیده.....
بله من هم امروز ديدمش
فعلا سوباسا داره از خاطراتش ميگه كه خب همون داستانهاي سري قبل هست با تغييرات جزئي در روايت .
براي دوبله هم تا اينجا از گوينده هاي قبلي استفاده كردن فقط صداي واكي رو عوض كردن ضدحاله
فقط نمي دونم آهنگ تيتراژش چي بوده چون اين كه من شنيدم آهنگ همون قبلياست
فکر می کنم صدا همه به جز سوباسا و ایشی عوض شده
اگر اشتباه نکنم تا قسمت 36 تکرار سری قبلی است به همین سبک
هرروز قراره بذاره؟ عجيبه واسه چي وسط هفته شروع كردن!
ساعت پخشش ساعت 5 است؟
به نظر من که سری جدیدش تا اینجا افتضاح بوده... هم از نظر دوبله (برای مثال گوینده صدای ایشی خانم شوکت حجت(فکر کنم!؟!) صدای 50 نفر دیگه رو هم در میاره) و هم از نظر انیماتور های سری جدیدش...!
تو سری قبلش آدم تن و بدن بازیکن ها رو به صورت اسلوموشن یا با سرعت بالا از 50 طرف میدید... حرکت توپ و بازیکن ها هم رئال بود و هم فانتزی... موسیقی متن هم خیلی مناسبت داشت با حرکت جفت تیم ها... اما سری جدیدش... خودتون ببینید بهتره...:2:
دوبله هم که افتضاح... امروز بازیکنان تیم عقاب واکی رو موریزاکی صدا کردند که اوج هنر دوبله ایران رو نشون میده!!! دوبلور های جان هو، واکی، مربی واکی، تارو کلا عوض شده و کماکان تیم نانکاتزو ، شاهین دوبله شده!:2:
خدا کنه بهتر بشه....:27:
یاعلی:11:
ظاهرا دوبله ای که گذاشته کار گلوری نیست
تاريخ انتشار: ۰۸ شهريور ۱۳۸۸
دوبله فارسی فوتبالیست ها در راه جام جهانی در بازار کل کشورنقل قول:
سري جديد كارتون «فوتباليستها» در 54 قسمت دوبله شد.
به گزارش فارس، سري جديد كارتون «فوتباليستها» كه پيش از اين بارها از شبكه يك سيما به روي آنتن رفته، در انجمن گويندگان جوان دوبله شد.
بنا بر اين گزارش، اين مجموعه انيميشن به مديريت «امين قاضي» دوبله شده و گويندگاني نظير آرزو آفري، امين قاضي، مينا مومني، ساناز غلامي، مهدي صنيعخاني، فرشاد بهبودي، محمدرسول مجدآبادي، مهرداد رئيسي و ... حضور داشتهاند.
مجموعه جديد «فوتباليستها» 500 دقيقه زمان و حدود 54 قسمت دارد.
ماجراي سري جديد «فوتباليستها» در ادامه سري قبلي آن است و ماجراهايي را براي همان فوتباليستهايي رقم ميزند كه حالا بزرگ شدهاند و در تيمهاي مهم و مشهور فوتبال دنيا بازي ميكنند.
کد:http://www.irdub.com/index.php?option=com_k2&view=item&id=69:tsubasa&lang=fa