سلام
من همه این کارها را کردم ولی فارسی نشون نمیده و یک سری حرف انگلیسی با یک سری عدد و از این جور چیزها
حالا باید چیکار کنم؟
Printable View
سلام
من همه این کارها را کردم ولی فارسی نشون نمیده و یک سری حرف انگلیسی با یک سری عدد و از این جور چیزها
حالا باید چیکار کنم؟
بالاخره تونستم نرم افزاری رو پیدا کنم که به راحتی بتونه کار چسبوندن زیرنویس رو به فیلم انجام بده و هیچ دردسری هم نداشته باشه
به خاطر اینکه خیلی از بچه ها درخواست کرده بودند منم خود نرم افزار با توضیحشو اینجا گذاشتم که همه استفاده کنند
اول از همه نرم افزار های زیر رو دانلود کنید
TMPeg XP 4.0
FFD Showکد:http://jolge10.memebot.com/www.Jolge.com/TMPGEnc423193XP(www.Jolge.com).rar
VobSubکد:http://www.free-codecs.com/download/FFDShow.htm
هر سه نرم افزار رو نصب کنید در ضمن روش کرک کردن tpmeg در داخل یه فایل note توی خود نرم افزار توضیح داده شدهکد:http://www.free-codecs.com/download/VobSub.htm
حالا tmpeg رو باز کنید بر روی Strart a new project کلیک کنید و در صفحه بعدی بر روی Add file کلیک کنید و فیلم مورد نظر خودتون رو انتخاب کنید البته لازم هستش که بگم باید قبلا زیرنویس و فیلم رو هم اسم کرده باشید
بر روی ok کلیک کنید تا پنجره بسته بشه و حالا از منوی بالا گزینه Format که تازه روشن شده رو باز کنید
دراینجا تمام فرمتهایی که مد نظرتون باشه رو می تونید انتخاب کنید مثله DVD , VCD(mpeg)و ...
من در اینجا برای مثال mpeg رو انتخاب می کنم چون هدفمون انتخاب برای vcd هستش
بعد از اینکه یه پنجره جدید دیگه باز شد باید این تغییرات رو انجام بدیم
Aspect ratio رو از Pixel 4:3 (NTSC) به Pixel 4:3 (PAL) تغییر بدید
حالا بر روی گزینه Setting که روبروی Rate control mode هستش کلیک کنید تا پنجره جدید باز بشه
در اینجا Average video bitrate که به صورت پیش فرض 4000 هست رو به 2000 تغییر بدید اینجوری حجم به اندازه یه سی دی معمولی می رسه که می تونید یه فیلم رو تو دو سی دی رایت کنید اما اگه اعداد بزرگتری انتخاب کنید کیفیت بالاتر می شه اما خب به همون جهت حجم نیز افزایش پیدا می کنه
البته شما می تونید از روی گزینه Estimated file size حجم فیلم رو انتخاب کنید که من معمولا از این استفاده می کنم به این طریق که خب ما می دونیم دو سی دی معمولی حجمشون با هم می شه 1.4 GB من عدد 1300 رو انتخاب می کنم یعنی تا جایی که یه سی دی معمولی ظرفیت داره فیلم رو با کیفیت encode می کنم خب بعد از تنظیمات دلخواهمون تو این مرحله بر روی OK کلیک می کنیم
و در پنجره جدید بر روی Encode که در بالای صفحه قرار داره کلیک می کنیم
در اینجا که مرحله آخر کار هستش درایو مورد نظر رو که باید حدودا بین 3 تا 5 گیگ خالی داشته باشه انتخاب می کنیم البته بعدا فقظ فضا به اندازهی همونی که ما خواستیم اشغال می شه این فضا در واقع برای پردازشی که نرم افزار حین encode انجام میده اشغال می شه و در آخر هم بر روی آیکون سمت چپ در بین سه ایکونی که در گوشه سمت چپ در پایین پنجره هستش کلیک کنید و منتظر بمونید تا کار تبدیل تموم شه و حالا شما یه فیلم دارید با فرمت mpeg که زیرنویس بهش چسبیده و به راحتی می تونید با nero رایت کنید و توی vcd player ببینید
فقط یه نکته رو لازم هستش که بگم و اونم اینکه فیلمی رو که تبدیل کردید با نرم افزار هایی مثل VCD Cutter می تونید به 2 تکه تبدیل کنید که بعد با Nero رایتش کنید
سعی کردم به ساده ترین صورت توضیح بدم که همه دوستان چه مبتدی و چه حرفه ای هیچ مشکلی نداشته باشند
بعید می دونم مشکلی وجود داشته باشه اما اگه بود تو همین تاپیک بگید جواب می دم
موفق باشید
سلام کمک کنید من تا الان دوتا فیلم را با استفاده از روش دومی که در صفحه اول گفته شده بود راحت زیرنویس کردم ولی نمیدونم امروز برنامه را که باز کردم جز فایل تصویری mpeg1 دیگر نه xvide divx هیچ کدوم را نمیخونه حتی در قسمت کمپرس هم نیست چیکار کنم هی همش ارور میده نمیدونیم میگه مدیا پلیرت خرابه من که نمیدونم چه ربطی داره من همه اون فایل ها را دارم با همه برنامه ها میبینم یک همچین چیزی میده vfw اگر میشه کمک کنید آیا کد برنامه تموم شده
اینم عکسش
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
من خیلی در این زمینه اطلاعات ندارم اما فکر می کنم کدک Xvid پاک شده که باید اون رو نصب کنید که حجمشم کمهنقل قول:
و به راحتی از گوگل میشه پیداش کرد:10:
PC-PC عزیزنقل قول:
شما خودتون امتحان کردید؟
کیفیت تصویر و صدای فیلم اولیه تغییری کرده؟
دوست عزیز من امتحان کردم و هیچ مشکلی نبودنقل قول:
حتی اگه Average video bitrate رو به 1800 هم کاهش بدی با کاهش حجم کیفیت هیچ تغییری نمی کنه مطمئن باشید:10:
pc-pc,جان
وقتی من در برنامه add file رو میزنم ، خیلی طول میکشه و آخرشم قفل میکنه!
شما همچین مشکلی داشتید؟
شما همین لینکی که من گذاشتم رو دانلود کردی؟نقل قول:
چون یه دونه دیگه هم هست که اسمش شبیه اینه و دقیقا همین مشکلی رو داره که شما گفتی
من از همین لینکی که شما گذاشتید دان کردم!
کد:http://jolge10.memebot.com/www.Jolge.com/TMPGEnc423193XP(www.Jolge.com).rar
نمی دونم واسه هیچ کس این مشکل پیش نیومده بود شاید رم شما کم باشه مثلا 256 که همزمان نرم افزارهای دیگه هم هستند که نرمافزار eror می ده
سلامنقل قول:
من این کارهایی که گفتید کردم..اما زیر نویس نشون داده نمیشه . ؟؟؟؟؟؟؟؟
راستی تو این توضیح شما نگفتید که FFDShow و VobSub رو کی و کجا استفاده کنیم؟؟؟
اگه توضیح بیشتر بدین ممنون میشم.:11::11:
دوست عزیز vobsub و ffd show قبل از اینکه نرم افزار tmpeg اجرا کنید فقط نصب کنید همیننقل قول:
نصبشون کردم .. اما برنامه TMPGEnc 4.0 XPress زیر نویس رو نمیندازه رو فیلم:41::41:نقل قول:
چرا Auto GK رو امتحان نمیکنی؟؟؟ کیفیت ریپش فوق العداه هست زیرنویس هم میندازه هم Hard Sub و هم جدا از فیلمنقل قول:
دارم دانلود میکنم . امیدوارم کار کنه.نقل قول:
از پیشنهادت ممنونم .:11::11::10::46:
من تازه زدم تو كار دانلود فيلم خارجي...
ميخواستم بدونم بهترين روش كدومه؟
بستگی به این داره که چقدر زمان می خواهی به دانلود فیلم اختصاص بدی نوع و سرعت اینترنتت چقدره! ولی کلا چند تا راه هست برای دانلود فیلم که من تا جایی که می تونم میگم بقیش با خودت.نقل قول:
دانلود فیلم به صورت تک لینک این راه سریعتر هست ولی پیدا کردن لینکها سخته مخصوصا اگه فیلم جدید باشه نوع و کیفیت فیلم رو اکثرا باید بعد از دانلود کمی از فیلم تست کرد.
دانلود از طریق سایتهای به اشتراک گذاری که معروفترینش Rapidshare هست.اکثرا فیلمها به صورت چند تیکه هست و نسبت به روش بالا فیلمها جدید تر زودتر به اشتراک گذاشته میشن ولی دانلود بدون داشتن اکانت از این جور سایتها کمی ریسک می خواد.وسرعت نسبت به بالای کمه
دانلود از طریق برنامه های P2P مثل eMule یا Torrent ها که اکثر فیلمها رو میشه پیدا کرد ولی به نسبت سرعت پایینتری داره و وقت بیشتری لازم داره ولی به نظرم از رپید بهتره همچنین میشه جزئیات فیلمها رو قبل از دانلو فهمید
در کل برای هر سه روش بالا تایپکهای جدا تو فورم هست که تو اونا هم راهنمایی های لازم هست.
«چشمك»نقل قول:
نه عزيز منظورم اين نبود كه كدوم روش دانلود بهتره..منظورم اين بود كه كدوم روش اضافه كردن زيرنويس بهتره؟
:31: ولی زیرنویس نگفته بودی ها:46:نقل قول:
اگه می خواهی فیلمها رو تو پلیرهایی به غیر از کامپیوتر ببینی باید hardsub کنی یعنی زیرنویس رو به فیلم بچسبونی که با برنامه های خاص اینکار انجام میشه و زمانبره ولی اگه می خواهی فیلما رو تو کامپیوتر ببینیهمون زیرنویس جدا بهتره چون آزادی عمل بیشتری داره می تونی زیرنویس رو ویرایش کنی یا بعدا زیرنویس دیگه ای رو جایگزین کنی و نرم افزار خاصی لازم نداره و زمان بر هم نیست.
امیدوارم منظورت همین باشه!:10:
خوب تو اين تاپيك كه مربوط به زيرنويس هست پرسيدم!نقل قول:
من فقط براي كامپيوتر ميخوام...
بچه ها اخر نگفتيد كدوم روش اسونترين روش براي زيرنويس كردن فيلم؟
نرم افزاري وجود نداره كه مثلا ما زيرنويس بهش بديم خودش كارا رو رديف كنه؟
سلامنقل قول:
مسعود جان اين تاپيك مربوط به هارد ساب هست
اگه شما احتياجي به هاردساب نداري و همين كه وقتي با كامپيوتر فيلمو نگاه ميكني زيرنويس روش باشه برات كافيه ميتوني از برنامه vobsub استفاده كني.بعد از نصب اين برنامه كافيه كه فايل زيرنويس رو با فايل فيلم همنام كني و توي فولدري با نام subtitles بريزي و بعد فيلم رو با مدياپلير پخش كني.از jetaudio هم براي اين كار مي توني استفاده كني
ممنون عزيز...ولي ديروز داداشم گفت اينا رو برام رايت كن...ميخواد تو vcd ببينه..براي همين حالا مجبورم كه همين روشها رو اجرا كنم...نقل قول:
به جز اين 3 روش روش اسونتري هست ؟ اگر نيست از اين 3 تا كدوم اسونتره؟
امین جان من میخوام از همون روش اولی استفاده کنم.
ولی اگه یک فیلم در دو سی دی باشه باید چه کار کنم؟
خب زیرنویس رو بر اساس 2 سی دی به دو تکه تبدیل کن و بعد به هر cd زیرنویس رو جدا بچسبوننقل قول:
اینک لینک آموزشش
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=96016&highlight=%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4+subtitle+workshop
زير نويس هايي كه به حالت sub/idx هستند را چگونه مي توان به فيلم چسباند ؟
سلام به همه
دو تا مشکل در برنامه virtual dub mod برای چسبوندن زیرنویس دارم:
1. زیرنویس رو وقتی با استفاده از پلاگین subtitler لود میکنم خرچنگ غورباقه نشون میده اما توی player های دیگه درست نشون میده.
2. با استفاده از این پلاگین فقط میشه زیرنویس ها به فرمت ssa رو لود کرد. در همین راستا باید از برنامه srt to ssa برای این تبدیل استفاده کرد ولی این برنامه همه زیرنویس های srt رو هم نمیخونه و برای بعضی هاشون ارور میده. کسی برنامه دیگه ای سراغ نداره که کار این تبدیل رو انجام بده و بشه باهاش حتی sub رو هم به ssa تبدیل کرد.
3. وقتی میخوام فیلم با فرمت MKV یا همون Matroska رو لود کنم پس از انجام عمل parsing این ارور رو میده و در پنجره فیلم هم هیچی نشون نمیده.
only handle [ S_TEXT /] sobs for the moment
راستی خودم جواب سوال دومم رو پیدا کردم. در برنامه vobsub قسمت subresync میتونید زیرنویس srt رو راحت به ssa تبدیل کنید.
ممنون از همه
وقتی که یک فایل srt را در SubtitleWorkshop باز می کنم خطایی از VSfilter میده :
Syntax Error at line 1185
1 ا ینکه با هر فایل ای ن پیغام رو میده ؛ 2 اینکه نسخه SubtitleWorkshop 2.51 رو دارم ؛ 3. اینکه VSFILTER نسخه 2.37 رو دارم
مشکل کار چیه
پس از تبدیل فایل srt به ssa و اوردن اون به VirtualDub-1.7.2 ؛ وقتی که فایل رو save می کنم و بعد اونو تماشا میکنم:
اولین مشکل اینکه صدا کم و زیاد میشه؛ (فشرده سازی رو Xvid انتخاب کردم)
دومین مشکل اینکه زیرنویس فارسی مبهم و خرچن قورباغه نشون میده
سومین مشکل اینکه بعضی فایل ها رو که اصلا زیر نویس رو نشون نمیده
ممنونم یشم راهنمایی کنید
موضوع جدید: راه حل افت صدا پس از زیرنویس دارکردن فیلم در VirtualDub-1.7.2
مشکلی که نو پست های قبل دادم حل شدند
من تمام مراحل روش دوم قید شده در صفحه اول رو دقیق انجام دادم؛ ولی بعد ازsave as avi و دیدن فیلم متوجه شدم که
1. کیفیت صدا کمه؟
2. صدا با تصویر هماهنکی نداره ( البته نه در همه جای فیلم) یعنی اینکه یه جاهایی صدا چند ثانیه بعد از تصویر میاد که خیلی ضایعست(الیته زیر نویس جای خودش)
خوب اینم راه حل مشکل
با توجه به مشخصات هر فیلم قبل از زیرنویس دار کردنش:(با استفاده از کلیک راست روی فایل؛ تب summary)
Audio:
Duration: 02:02:48
Bit Rate: 122kbps
Audio Format: Lame MP3
VIDEO:
Frame Rate: 25 frame/second
Data Rate: 86kbps
video sample size: 12 bit
video Compression: Xvid
خوب من با نوجه به همین خط اخری(video Compression: Xvid) در نرم افزارVirtualDub؛ فشرده سازی video رو XVID انتخاب کرده
و برای صدا هم باید از منوی Audio کزینهFull Proseccing Mode را اتنخاب کرد
خوب باز من همین مشکلو داشتم ولی اب یه سرنخی که تو همین قسمت دیدم،؛ تونستم مشکلو کنم:
1.فایل زیرنویسsrt رو تو Subtitle Workshop باز کنید
2. از قسمت چپ، از اخر، کادر اول و سوم باید کزینه defualt باشند
3. از منوی Settings روی کزینه output setting کلیک کنید:
4. در پنجره باز شده از سمت چپ SubSatation ALpha(*.ssa) را کلیک کنید:
5. از سمت راست روی set font کلیک کرده و از پنجره باز شده ؛ از قسمت script، زبان arabic رو اتخاب کنید؛ ok کنید
6. روی others کلیک کنید، و از قسمت Encoding؛ کزینه Default رو انتخاب کنید و ok کنید
7. از منوی file، کزینه Save As را انتخاب کرده
8. و در کادر باز شده کزینه all formats رو انتخاب کنید، و روی SubSation Alpha ، دابل کلیک کنید، و در کادر باز شده مسیر و نام فایل را بدهید. saveکنید؛
9. باید روالی که در صفحه اول بقیه زحمتشو کشیدند طی کنید ولی دیه نیازی به تبدیل srt به ssa رو ندارید .
سلام
مثلا يه فيلم 700مگي بعد از زيرنويس داركردن تبديل به 1600مگ شد كاز دو سي دي هم بيشتر هستش
1.ايا نرم افزاري براي كم كردن حجم فيلم هست
2.و بهتره كه قبل از زيرنويس دار كردن اونو كم حجم كرد يا نه بعد از زير نويس دار كردن
3. البته خود فيلم هم نوع xvid هستش و من هم در نرم افزار virtual dub نوع فشرده سازي رو xvid انتخاب كردم
ممنون ميشم راهنمايي كنيد
سلام دوستان عزیزنقل قول:
از راهنمایی های شما بسیار سباس گذارم.
من هم به همین مشکل بر خوردم خواهشن از دوستان اگر کسی اطلاعاتی در این مورد داره ما را یاری کنید.
مرسی
با درود
من از روش دوم برای اتصال متن به فیلم استفاده کردم
یعنی با برنامه Virtualdub
و بعد از کلنجار رفتن بسیار با این برنامه و پلاگین هاش،بالاخره تونستم که فیلم را با فونت فارسی به هم بچسبونم.اما
یه مشکلی دارم و اونم اینه که فونتی که در برنامه Voibsub / Subtitle Workshop
تنظیم کرده ام روی رنگ زرده.یعنی می خوام رنگ زرد دیده بشه.البته وقتی در پلیرهای کامپیوتر پخش می کنم، به رنگ زرد دیده می شه و هیچ مشکلی نداره اما زمانی که وارد برنامه
Virtualdub میشه، فونتش بصورت سفید درمیآد و درضمن فونتش خیلی (مات) می شه.من تمام این پست ها رو گشتم اما جوابی براش ندیدم.
کسی می تونه به من بگه چه کار کنم که فونت زرد در پایین فیلم ثبت بشه؟
من با نرم افزارVirtualDub فیلم رو زیرنویس میکنم و ( نکته اینکه فشردکی Audio، PCM هستش) ولی هیچ مشکلی نداره ولی وقتی با نرم افزار Ulead VideoStudio 6 دو تیکه اش میکنم فقط صدا دارهممنون میشم راهنمایی کنید
فرمت فیلم چیه؟؟ اگه avi هست می تونید از نرم افزارهای معرفی شده در "معرفی برنامه های "مبدل و ویرایشگرهای" ویدیویی" استفاده کنیننقل قول:
کد:http://forum.p30world.com/showthread.php?t=168408
من با نرم افزارVirtualDub فیلم رو زیرنویس میکنم اینم مشخصات فایل وارد شده به نرم افزار VirtualDub
Audio:
Duration: 02:02:48
Bit Rate: 122kbps
Audio Format: Lame MP3
VIDEO:
Frame Rate: 25 frame/second
Data Rate: 86kbps
video sample size: 12 bit
video Compression: Xvid
1. نکته اینکه فشردکیAudio فایل اصلی که وارد VirtualDub مکنم،LameMp3 هستش ولی بعد از زیرنویس کردن PCM می شود ولی هیچ مشکلی نداره ولی وقتی با نرم افزار Ulead VideoStudio 6 دو تیکه اش میکنم یا فقط صدا داره یا اینکه در آخرین دقایق هر دو تیکه از فیلم ، صدا با تصویر هماهنکی ندارد، البته این نکته رو بکم که قبلا با ناهماهنکی بین صدا و تصویر مشکل داشتم که اون بدلیل این بود که نرخ صدا متغیر بود ولی بعد از اینکه از منوی Audio، کزینهFull Proseccing Mode را انتخاب می کردم این مشکل حل می شد ولی الان حتی با اینکار هم مشکل حل نمشه
ممنون میشم در راهنمایی کنید
سلام
بااين برنامه بدون افزايش حجم مي توانيد زيرنويس هار د ساب توليد كنيد
Ultra Mobile 3GP Video Converter
{{}}کد:http://forum.persiantools.com/t14044-page445.html
سلام
راحت ترین و بهترین روش کدومه که حجم رو هم افزایش نده ؟
این فایل پاک شده . ?anymoreنقل قول: