سلام
احتمالاً همون گزینه اول درسته:31:. چیزی که من نوشتم، ترجمه دقیقی از متن بسیار ساده ویکیپدیا بود. (البته خیلی خلاصه)
علاوه بر اینکه یکبار دیگه لطف کنید متن نوشته شده را بخونید، یک توضیحی میدم.
فرض کنید ده نفر همزمان به دنیا میآیند. یکی در همون سال اول میمیره؛ دوتای دیگه پیش از 20 سالگی و بقیه بین 50 تا 90 سال عمر میکنند.
شاخص امید به زندگی اینها میتونه55 باشه؛ ولی معنیش این نیست که هیچکس بیشتر یا کمتر از آن عمر نکرده.
پس وقتی حساب میکنند میگن بچه هایی که امسال در فلان کشور به دنیا میآیند، امید به زندگیشون 60 ساله، یعنی انتظار میره که میانگین عمر افراد این نسل تا 60 سالگی باشه.
اصل اصطلاح به انگلیسی life expectancy که میبینید کلمه hope در آن نیست. توضیح من درباره همین تفاوت بود. یعنی معنیش این نیست که من امید دارم تا چند سالگی زنده بمونم؛ بلکه با توجه به شرایط بهداشت و رفاه و امنیت در جامعه ای که در آن زندگی میکنم؛ سن مورد انتظار من چقدره. یعنی احتمال زنده موندن من تا چند سال دیگه است.
پسنوشت: ویکی، مطلب کوتاهی هم به فارسی داره.