مثلاً بخوایم بگیم ملی پوشان با کسب جواز حضور در جام جهانی به انتظار دیرینه مردم پایان دادندنقل قول:
Printable View
مثلاً بخوایم بگیم ملی پوشان با کسب جواز حضور در جام جهانی به انتظار دیرینه مردم پایان دادندنقل قول:
نقل قول:
ازین استفاده کنید
To end the long wait
مثلن برای صعود ایران به جام جهانی اینطوری میشه گفت :
Iran's national soccer team ended the long 8-year wait by qualifying for the 2014 World Cup in Brazil
به نظر من عبارت Put an end اینجا جالب تر میشه چون داره در مورد انتظار دیرینه صحبت میکنه این ... Put an end to محکم تر و با هیجان تره
سلام .
اين جمله زير به انگليسي چي ميشه ؟
من ضايع شدم .
نقل قول:
I am goofed ( goofed up)c
سلام...
خط قرمز یعنی چه؟
مرسی
She was living in a perfect house
With pictures of smiling faces
But there's a different story told inside
Underneath it all
With the sunglasses and makeup on
Blaming the stairs at Macy's
They all knew?
سلامنقل قول:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
شاید نیاز باشه تمام آهنگ خوانده بشه.
ولی اینجا بنظرم میشه: تقصیر را می انداخت به گردن پله های فروشگاه
برای کسی که توی سطح مقدماتی هست و اینترچنج 2 رو خونده .الان بهترین کتاب برای ادامه چی هست؟
زمینه و استعداد خوبی داره و سنش هم 16 سال هست
سلام
دوستان اینجا چرا نوشته :
"has an MBR partition table" :n13:
به این خاطر هست که em خونده میشه؟؟
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
با عرض سلام و احترام خدمت همه ی دوستان گرامی؛
ازتون دو تا سوال داشتم.
1) من می خواهم خط خوشنویسی انگلیسی رو یاد بگیرم. خط های خوشنویسی زیادی در این رابطه هست. کدوم خط خوشنویسی رایج تره؟ منبع آموزشی از اون رو دارید؟
2) شما کتاب خوبی در زمینه ی اصطلاحات انگلیسی ( Idiom ) می شناسید؟
با تشکر.
نقل قول:
,hey
That's right
check this out thoroughly
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
سلام به همه دوستان
من چن جلسه از فابل صوتي آقاي ميرزائي رو كار كردم. خيلي عالي و مفيد هست.
بين دوستان كسي هست كه همه فايل هاي استاد ميرزائي رو كار كرده باشه؟؟
ممنون ميشم اگه جواب بديد.
دوستان در متن کوتاه زیر:
He can't understand why I want to live such a simple Indian life. But he is so polite that he just says, 'I'm afraid this is not very comfortable for you,' and won't look straight at me. This is not the behavior he expects from an Englishwoman
چرا راوی به جای said از فعل says و از فعل won't به جای didn't و یا doesn't استفاده کرده؟
دلیل همشون اینه که این رخداد تموم نشده ، بلکه هنوزم پیش میاد و همچنــــین در آینـده هم پیش میاد.نقل قول:
( همش بهم میگه این خیلی برای تو مناسب نیست ) به این معنی که هنوزم در حال و آینده پیش می آیـد.
هنگامی از said و didn't استفاده میشه که یک رخداد در گذشته روی داده شده باشه و پایان یافته باشه.
ممنون. فقط نقش just در اونجا ( He just says) چیه؟ و he wont look straight at me یعنی تو چشمای من هیچوقت نگاه نمیکنه!!! خوب چرا wont... مگه زمانش حال ساده نیستنقل قول:
just در اینجا معنی "فقط" را میده :نقل قول:
"طرف خیلی مودبه به طوری که فقط بهم میگه: (تنها چیزی که بهم میگه) "
+
بله یعنی توی چشام نگاه نمیکنه.
doesn't و won't به لحاظ معنایی با هم فرق دارند. از لحاظ گرامری مشکلی نداره.
وقتی میگیم doesn't look straight at me ، به این معنی است که طرف به من مستقیم نگاه نمیکنه ( غیرعمدی )
وقتی میگیم won't look straight at me ، به این معنی است که طرف نمیخواد به من مستقیم نگاه کنه ( از روی عمد حالا به هردلیلی )
Am!n عزیز خیلی ممنون. روشنم کردی :n20: ( حسابی درگیر بودم :n13: ). همین سوال رو از استادمون پرسیدم، مردک خودش بیسواده، میگه کتاب اشتباه نوشته!!!:n08:نقل قول:
فقط من خودم الان ترم دو ادبیات انگلیسی هستم. بهترین کتاب مرجع گرامر که تمام نکته ها و ریزه کاریها رو تمام و کمال توش آورده باشه چی هست. ممنون میشم راهنمایی کنید.:n16:
ببخشید من تو کار امین جان دخالت میکنم در مورد کتاب گرامر من بهترین کتاب گرامری که دیدم اینهنقل قول:
Understanding and using englisg grammar by betty S .azar
Sent from my MT15i using Tapatalk 2
ممنون سجاد عزیز. همون جلد آبیه منظورت هست. این کتاب ویرایش چهارش رو دارم. ولی خوب به نکات ریز گرامری به نظر من زیاد اشاره نکرده.نقل قول:
حقیقتش من به اضافه این کتاب کتاب Essential grammar in use و یک کتاب فارسی رو هم در زمینه گرامر به طور کامل خوندم. ولی تو همون پست قیلی مونده بودم که چرا طرف به جای doesnt از wont استفاده کرده؟!!! اینکه dosnt به غیر عمد اشاره میکنه و wont به عمدی بودن اون عمل اشاره کرده رو حتی فکرش رو هم نمیکردم!!!
این کتاب مدرن انگلیش به نظرتون چه جوریه.
دوستان چرا در تصویر مثال واژه eradicate از دیکشنری کمبریج در مثال یک بعد از can مصدر را با to آورده؟؟؟
( فکر کنم هر چی بیشتر پیش میرم، بیشتر میفهمم که هیچی بلد نیستم!!!:n04:)
دیکشنری کمبریج یکی از مورد علاقه های من هست و واقعن دوستش دارم ، همیشه سعی میکنه چیزهارو ساده و شیوا توضیح بده.نقل قول:
The government claims to be doing all it can to eradicate corruption
اون to همونطور که خودتون اشاره کردین ارتباطی به can نداره ، در واقع فعلی که to رو به eradicate متصل میکنه do هستش؛ بگذارید ساده ترش کنیم جمله رو :
The government would do anything to eradicate corruption
اگه معنی کلمه ی to رو اینجا "تا" بگیرید همه چیز ساده میشه.
دولت میگه داره هرکاری که از دستش بر میاد انجام میده تا فساد رو از بین ببره
حالا اگه اینطوری بود اشتباه بود چون بعد از Can نمیتونه to بیاد:
he can to eradicate the corruption
همونطور که میبینید حتا جمله به لحاظ آهنگین هم مشکل داره ؛ در اینگونه مثال ها بعد از Can نمیتونه to بیاد.
آهان، حالا جا افتاد. یکی نیست بگه بابا یه ویرگول بذارین تا ملت اشتباه نکنن.:n02:
فقط امین جان قربون دستت یه زحمت دیگم بکش همین would رو توضیح بده تا ما زحمت رو کم کنیم. خیر ببینی:n12:
من میدونم که would در جملات شرطی و آینده در گدشته به کار میره، ولی مثلا تو همین جمله ای که خودت گفتی:
The governments would do anything to eradicate corruption
چرا به جای would از will یا is going to استفاده نمیکنیم؟الان تو این جمله بالایی به معنای willing to-want to هست؟ کی باید از این would به غیر از جملات شرطی و به معنای want استفاده کرد؟
تو این جمله ها به عنوان مثال:
نقل قول:
خواهش میکنم.
اون would do که مثال بود (اصراری نبود که حتمن از would استفاده کنم)، بله شما میتونستی از will یا is gonna هم استفاده کنی. البته هرکدوم معنی خاصی دارند.
واقعیت اینجاست که would do در بعضی موارد اون عزم کافی رو نداره..
یه مثال میزنم ( به جوابهایی که فرد B میده توجه کنید )
?A: will you help me with the dishes
میشه توی شستن ظرفها بهم کمک کنی ؟
B: I would stay here and help you with the dishes , but i need to leave now
میخوام اینجا بمونم و توی شستن ظرفها کمکت کنم ، اما مجبورم برم همین الان.
طرف میخواد و قصد داره که اون کار رو انجام بده ولی توانایی یا فرصت و یا... رو نداره.
ولی will do کاملن طرف قصد داره فلان کار رو انجام بده و انجام هم میده.
?A: will you help me with the dishes
B: I will do
- میشه توی شستن ظرفها کمکم کنی ؟
- باشه کمکت میکنم ( و میکنه )
نقل قول:
کی باید از این would به غیر از جملات شرطی و به معنای want استفاده کرد؟
- صحبت در مورد گذشته
- صحبت در مورد آینده در گذشته
- جملات شرطی
- بیان آرزوها ، سولات درخواستی مودبانه ، امیدواری ،انتظار، شک، بیان نظر ، جملاتی که میخوایم بگیم مثلن ای کاش فلان میشد.
- و..
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
بیان ایده و نظر و امید و انتظار - توی جملاتی که فعلشون یه چیز مث Imagine - expect - Say - suppose و غیره..
معمولن قبل ازون فعلها میاد. معنی خاصی هم به جمله نمیده.. فقط یکم مودبانه تر میکنه جمله رو.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
صحبت در مورد گذشته
نکته : کلن در مورد وسایلی مث ماشین و اینا که یه دفعه یه مشکلی براش پیش میاد از wouldn't , won't استفاده بشه همیشه:
The car wouldn't start
ماشین روشن نمیشد
The car won't start
ماشین روشن نمیشه
the door won't open
در باز نمیشه. ( موقتا خراب شده و باز نمیشه )
the door wouldn't open
در باز نمیشد. ( موقتا خراب شده بود و باز نمیشد )
نکته : اگه بگیم the door doesn't open این معنی رو میده که این در اصن باز نمیشه از اولشم باز نمیشده و هیچوقت هم باز نخواهد شد.
پس ازین حالت استفاده نکنید.
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
اینم صحبت در مورد گذشته هستش.. که طرف اینقدر مهربون بوده که همیشه قصد داشته کمک کنه یا کمک میکرده.
اگه اشتباه نکنم اولین باره که توی انجمن در مورد این مقوله بحث میشه.
با سپاس./.
سلام دوستان
من میخواستم دوباره کلاس زبان رو شروع کنم.3 سال پیش تا Hi-intermediate کانون زبان ایران (ILI) رفتم ولی متاسفانه ولش کردم...
قواعد و این ها رو یه دوره کنم یادم میاد فقط میخوام یه مرجعی باشه که مطمئن هم باشه و از روش بخونم و یادم بیاد واسه تعیین سطح...
نمیخوام همه چی از ریز و درشت رو گفته باشه...بیشتر همون گرامری مد نظرمه که کانون درس میداد
شما چه کتابیو پیشنهاد میکنید؟!
ممنون
سلام دوستان ...من یه چند تا جمله میخوام برگردونم به انگلیسی با اصطلاحات و کالوکشن های مخصوص به خودش
1) علی رغم همه مشکلات، به لطف تلاش زیادم اتفاقات خوشایندی از زندگی ام بیرون کشیدم.
2) دنیای من در نوجوانی در درس خواندن خلاصه میشد.
خود کتابای کانون .نقل قول:
من خودم در گذشته که کانون می رفتم ، وقتی نوجوانانم تموم شد همون کتابای High رو کامل خوندم و Pre 2 افتادم .(جریان واسه 4 سال پیشه)
کتبی رو از 120 ، 106 گرفتم و شفاهی هم همه گرامر ها رو درست جواب دادم ولی توی Vocab کم اوردم برای همین بالا نیفتادم .(تمام وقتمو گذاشته بودم رو گرامر)
مدتیه که زبانم تموم شده و میتونم بگم که همون کتابای High در زمینه گرامر کتابای خیلی خوبی بودن و بایدم کامل یادشون گرفت چون تو Advanced اصلا گرامر نیست .
سلام
عبارت "هفته نامه" رو میخام
مر30
Weekly newspaper/magazine...نقل قول:
:n16:
آقا فرق so و very تو چیه؟
یه مشکلی هم با vocab دارم مثلا یه کلمه هست چندین معنی مختلف میده من از کجا باید بدونم تو یه جمله اون کلمه چه معنی میده؟
:n16:
درود.نقل قول:
از very برای بزرگ تر نشان دادن یا بیشتر نشان دادن شدت یک صفت استفاده کنید.
مثلن
Mashad is a big city , but Tehran is a very big city
مشهد شهر بزرگیه ، ولی تهران شهر خیلی بزرگیه
JFK was a very intelligent man
جان اف کندی یک مرد بسیار باهوش بود.
اما so کاربردش کاملن فرق داره ، جمله هایی که درشون so وجود داره ، شامل یک بند دیگه هم میشن که توسط that به هم متصل شدن و هدف اینه که اطلاعات اضافی بدیم. به مثالهای زیر توجه کنید.
The book u lent me was so interesting that i couldn't stop reading it
کتابی که بهم دادی اینقدر جالب بود که نتونستم از خوندنش دست بردارم
The other night i was so tired that i almost fell asleep while having my dinner
چندروز پیش به حدی خسته بودم که تقریبن وسط شام خوردن خوابم برد.
در واقع بخش جمله که شامل so هست توضیح میده که چرا بخش جمله شامل that اتفاق میفته..
پس همیشه so شامل بخش that میشه ، مگر اینکه از قبلش بخش that توجیه شده باشه و دیگه نیاز به گفتنش نباشه مث مثال پایین
A: I don't like motor sports
من از ورزش موتور سواری خوشم نمیاد
B: No - me neither. I went to the Malaysian grand prix and it was so noisy
منم همینطور . به مسابقه ی موتور سواری مالزی رفته بودم و اینقدر(خیلی) سر و صدا بود!!
در اینجا دیگه نیاز چندانی به بخش that نیست بعد از so ، چون که معلومه که چی پیش میاد..
(اینقدر سر و صدا بود که اصلن لذت نبردم)
نتیجه گیری :
از Very برای بزرگتر نشون دادن یک صفت استفاده کنید ( خیلی یا بسیار ) و از so برای مواقعی استفاده کنید که میخواهید اطلاعات اضافی بدهید ( اطلاعات اضافی بعد از that )
سلام
دوستان عزیز این جمله به انگلیسی چی میشه؟
"بلند آسمان جایگاه من است"
نقل قول:
Sky high is my position
بجز کتاب 504 واژه چه کتابایی رو واسه گسترس دامنه لغات پیشنهاد میکنید؟!:n13:
1100 wordsنقل قول:
Sent from my MT15i using Tapatalk 2
نقل قول:
این کتابی که گفتی ادامه همون 504 هست یا نه؟!
منظورم اینه که لغات 504 که توش تکرار نشده؟!
نقل قول:
نمیشه گفت به طور قطع ادامش هست - یه کتاب کاملا مجزا هست - کم و بیش لغات 504 توش هست ولی خیلی کم هستن شاید 70 تا 80 لغتش تکراری باشه - در کل 1100 سطح لغاتش خیلی بالاتر هست و کمتر به گوشتون خورده
فرق take back با give back چیه؟
اولی یعنی پس گرفتننقل قول:
دومی یعنی پس دادن
Sent from my MT15i using Tapatalk 2
میشه معنیش رو ازتوی یک دیکشنری انگلیسی به انگلیسی بیارید چون من تو دو تا چک کردم این رو زده بود:نقل قول:
If you take something back, you return it to the place where you bought it or where you borrowed it from, because it is unsuitable or broken, or because you have finished with it
که یکجورایی با give back فرقی نمیکنه.
take backنقل قول:
transitive verb : to make a retraction of
Examples I take back what I said about her: she's not the fool I thought she was
First use: 1775
Sent from my MT15i using Tapatalk 2
اینو میدونستم. پس گرفتن حرف میشه. حالا میشه ازش مثلا برای پس گرفتن خودکار هم استفاده کرد؟نقل قول: