در مورد دوتای اول : خوبه - یعنی بد نیست ... استفاده از ضرب المثل ، خیلی یه الگوی پرکاربرد در محاورات اونا نیست ... مثلا اولی رو میشه ساده گفت : keep it to yourself ... دومی هم که خب کلا معنای کنایی داره و نمیشه بجز با یه کنایه معادل انگلیسی طور دیگه ای منتقلش کرد ؛ پس خوبه ..نقل قول:
مثلا طبیعیه که شاید واسه نصف این جملاتی که گفتی فعل های دیگه ای بجای sit و اینا پیشنهاد کرد ...
مثلا توی 10 ، میشه گفت meeting ...
توی 9 میشه گفت sit together یا حتی associated with someone ...
توی 8 میشه گفت sink ...
توی 7 میشه گفت perch ...
توی 6 میشه land ...
توی 5 میشه مثلا I fell in love with her ..
توی4 میشه I found his words agreeble مثلا ....
توی 3 میشه lots of dust on sth ؛ یعنی فعلش میشه was یا is ...
توی 2 میشه he took the position of ...
توی 1 هم خیلی ساده sat on the ground ...
(حالا چرا از آخر به اول رفتم ؟ ... نمی دونم!!!)